mots en Bengà - MBOA SAWA (2024)

Enenge a Bodjedi nà Mahùwa
Mboloani etomba (Bonjour mon peuple)!
Ùmba ndi Enenge a Bodjedi nà Mahùwa, mòmo wa ikàka ja BOBALO o etomba ya MAPÀNGA nà mwana kàdi (“mulalo” je crois en langue Duwala) wa BODÙNGWĒ o etomba ya BÈNGA.

(Je m’appelle Enenge fils de Bodjedi et Mahuwa, un homme du clan BOBALO de l’ethnie MAPÀNGA (BÒNGWĒ: “Ngwē na ye…Je dis que”) et fils d’une sœur du clan BODÙNGWĒ de l’ethnie BÈNGA (BOÙMBA: Ùmba nà we…Je dis…).
Je vis à New York, je suis médecin mais pour 35 ans j’écris et je publie l’histoire, culture, les proverbes, les contes, les dictionnaires, la médecine des BÈNGA (ethnie frère des DUWALA), KOMBĒ, BAPÙKU, BANÂHÂ, etc… Je commencerai à vous envoyer quelque 3,000 mils mots BÈNGA d’un dictionnaire BÈNGA-Anglais que j’écris. Je pense que ça sera quelque chose du bien pour les DUWALA et autres NDÒWĒ-SAWA qui veulent faire une etude linguistique comparatif, pour nos enfants et autres futures générations.

MBOKA JA BÈNGA-NDÒWĒ OVIYA ETĒBĒ YA LOKÒNJĒ KWANGA O KÂNGÂKI YA VÌHO VYA ÈYO:
Lângē/Lânjē/Lânji, Lokònjē, Upala, Polongo/Polongwē, Batanga, Ngâyi/Njâyi, Lâkâ, Lòbe, Bwàmbē, Ehikēhikē, Luma, Ubēnji/Mbēnji, Bongàēlē, Ebunja, Mbâdē, Kobòngwē, Bombìngwē, Lolabe, Elombo/Elombwē, Ilale ja Mòto, Likòdo/Lokòdo, Ebojē, Manyànge, Bwanjo, Itondē, Enyēngē, Manga, Bokombē, Mòmbo, vìho vya Etēmbwē/Etēmbâ, Jēngwē, Ilēndē, Bekòka, Ejàbē, Kâbâlâ, Bendungu, Ipēlē, Ekùkē/Kùtyē, Bwàbē, Ekòka, Bombòngwē, Isamba, Tìka, Idolo, Bènjē, Betimbile, Mbòndo, Myuma, Matyàwa, Bèsu, Motombo, Evede, Matùngu, Evongo, Dibòlo, Kâmbwē, Mede, Manàngo ma Bènga (vìho), Mbònda, Endimi, Embiya, Viyadibē/Rèyadibē, Utândē, Lēmbwē, Asònga, Iyubu, Malale ma Bovava/Bomudi, Ndàma, Mogànda, Bondèlo/Bata, Pilē a Pâti, Udùbwanjolo, Idolo j’Ungòko, Ikùndē, Ukòmba, Njângâ, Belēpulēpu, Bekoko, Ekùku (vìho tèpē), Moloko, Ebonds ya màhē, Bonjàhambē/Bonjàmbē, Bikalema, Bâmē, Ngàba ya bamâti, Tubana, Loango, Matondo, Bomânâ, Melângâ, Mbâdē, Pahaka, Belâmbâ, Hàyē, Upwànjo, Bobànya, Bolondo, Njēbèngo (Nja-ya-Ibèngo e hà makiya), nà vìho vya Èyo.

MBOKA JA BÈNGA-NDÒWĒ OVIYA ÈYO KWANGA VÌHO VYA MALÂNGÂ:
Mbimo ya Ulàgo (obuwa na Mbìni), Videledele, Mokòdi a Bekwamàmbo, Imbângâ, Jago e Buma, Bitìka, Kadi, Ndomi, Hanga, Kuya, Ivava, Ulàndo, Itòndē, Ngâbângâbâ, Belimbi-nà-mbângâ, Melega, Sipolo, Ngotango, Mepèmba, Kēngwēlē, Lùngu, Benjēngē, Nùmē, Ubòka, Dùba (Duba ja Mbengo, Dubambengo), Ivange, Ndòtē (mboka nà vìho), Ihowe, Mbwabēlē, Iyango, Ingàta, Jèwē a Bòtē, Ibando, Hànjē, Bòlokobwē, Ilale, Jòni, Bebòko, Idùma, Ilēndē, Mabembe (vìho), Àjē (vìho nà mboka), Baga, Ndàgapâkâ, Ibanganyanga (vìho), Etēmbwē, Italo, Ulâba, Buma bwa Pòrwē (malònga), Utamba mwa Ehìyo (mboka nà vìho), Janabòtē, Mehâkâlâkâ, Italamanga, Ngèle, Kuta (mboka nà vìho), Igombegombe, Mekâmbâ, Ihono (mboka nà vìho), Mekambo, Njàle, Kuma, Ngundu, Inyanyo, Ngùbu, Evino, Nyenje, Bota nà Gogo (idolo), Ngolo ya Unâvi nà Ngolo e dibanakidē (mbelenge), Etēbē ya Nyati (uhēkē), Mbàngwē, Hingina, Hondo, Nono, Jēkē, Pumē, Malanja, Kògo, Pēmbē, Ukòngolo mwa Unìmba (mboka ya Ekèla ya Mbengo), Yubu, Lòbe Lohâlē, Lòbe Lonēnē (mboka: Bobaka, Mendanga, Ulànde, Kâwē, Mbelobe), NÈNGE YA MÀNJI (Anângâ Ambani, Ngànya, Uwēningo, Mehânâ nà Pindi (myanga), Kâtâ, Yēngē, Ikàndikovi/Ikànikovi, Elongo, Bohoko, Byaemēnâ, Ibènga, Buma, Bebudu, Maganē (ma Gabēngē, ma Bodùngwē, ma Bokongo), Kâvadânga/Covadonga, Ukòdi, Kâmbâ, Evangesimba, Sòwē, Evendo, Ùpe, Ulàto, Metolo, Ngùma, Ngēbē, Lēmbwē, Ugòbe, Elwa, Nànda, Ibonga, Behâpwē, Tundulu, Maluku, Ivìnamayē, betima ndi: Bolòlwē bwa Bodùngwē, Bolòlwē bwa Ukàti, Bolòlwē bwa Abela (mòmo wa Bobunja), Bolòlwē bwa Malale; Malònga ndi: Kâkulondo, Mekòmbe, nà Evangesimba), O kângâki ya vìho vya Mùnē: Ukâkâ, Mbwēnē, Imbìngwē, Bobanya, Ndēndē, Bolòkobwē, EBÈNJĒ YA BOKUDA BWA NGWÀLO: Simbiyē ya Mekìta, Bohiyo bwa Upengesi, Sàwē, Kâkulondo, Mweli, Mâbē, Indambu, Vēkikēngē, Ndòmbwē, Waha, Myòndi, Kangē, Megòmbiyē, Idokogo, Indiya, Jongē, Kalega, Ngànya, Kiya, Uboma mwa Ilale, Mòndi mwa Nènge, Ihēnjē, Mabànja, Mwalika, Manâjē, Utandē, Makwēngē ma Jèmba nà Ikìto.

MBOKA JA NDÒWĒ OVIYA O NKABO MWA BALIMBA KWANGA O VÌHO VYA ETÈMBO:

1 EKULU YA BATANGA :
– Etebe ya BADANGE
– BEHONDO (Banoko)
-Viho vya Lome ( DIKOBE, DONENDA, ENDA-BONGA )
– Etebe ya BOME
– Viho vya Lokonje (EWONJA, LOKONJE)
– IDOLO
– EBUD’A VAHE
– EPOLE

2- EKULU YA BAPUKU :
– Viho vya Kokulondo
– LONJE
– Viho vya Mbangadibe
– BEBAMBWE
– Viho vya M’bongo
– MPOLONGWE
– BAHABANE
– Viho vya Mpala
– ELABE
– NJIBWE
– MAHALE
– Viho vya Njamwe

3 EKULU YA BANOKO
– WAMIYE
– NGOYE
– Viho vya Lâkâ (MBOHA-MANGA, TALA)
– BONGANDWE
– Viho vya Nnanga’njango
– Etebe ya N’dongo
– EBOME
– Viho vya Bewuse
– Etebe ya Botokwe
– Itengu ja Bomono
– Viho vya Bwàmbē,
– BWAMBĒ
– Mawova ma Lobe
– LOBE
– MAWEDE
– IKEHIKE
– Etebe ya N’lobe
– LUMA (Bapuku)
– BONGÀHĒLĒ
– Etebe ya Jambwe

EKULU YA BENGA NA AVANJE
– Viho vya Ebunja
– EBUNJA (Bapuku)
– NLENDE-DIBE
– ILONDO’TINGE
– MBODĒ
– Etebe ya Kobòngwē – – Viho vya Bombingwe
– LOLABE
– LOWENGE

EKULU ya IYASA

– Viho vya Likodo
– BEYO (Modo mwa Elombo)
– Etebe a Ilale-moto
– EBOJE (Manyànge)
– IPENYENJE
– BWANJO
– ITONDE
– Etebe a Enyēngē na Manga
– BOKOMBE
– Mòmbo mwa Etēmbâ

Vocabulaire BÈNGA:

1. EBAKI = grand frère; grand sœur
2. EPIYANI = petit frère; petite sœur
EBAKI NÀ EPIYANI = le grand frère et le petit frère; la grande sœur et la petite sœur
3. ILÒHĒ = identité culturelle ou “quelque chose que t’aide à surmonter les problèmes.”
4. ISOWAMBĒNGĒ = quelque chose fait pour ne pas être oublié dans l’histoire, une héritage.
5. UDÂNDWĒ = agent infiltré, quelqu’un modest dans un endroit et on n’espère rien de lui.
6. UNYÂGA = flirtation, une avance sexuelle.
7. MASISĒ = les gestes qu’une femme fait quand on la drague, comme rire et paraître être flatté.
8. ITOMBE = un ancien qui sert comme porte-parole dans un clan.
9. EKWÀMBOKO = la moitié de la dot donnée pendant la cérémonie du mariage Bènga.
10. MABÒBO = poumons
11. IMBĒSĒ = une femme donné à un homme par sa belle famille pour remplacer la femme du mari un peu après avoir donné la dot.
12. MBANGO = tatouage
13. IVALA = le mariage pluriel, polygynie
14. ITĒKI = têtard
15. UJÂLÂNGÂ = un couteau sans manche.
16. ILĒKĒBIYĒNĒ = sympathiser avec quelqu’un
17. NDÂDU = espion
18. DONGO = variole
19. NGWĒNYI = ouragan
20. UKUKUDĒ/UKUDĒ = un vieux panier
21. BOLĒMBĒ/UKALO MWA BOLĒMBĒ = un langue codifié ou symbolique.
22. NGOLOBE = précipice
23. MBELENGE = falaise
24. EVULUWA = une vague très grande, raz de marée
25. SALENDE = colon sigmoïde

Correction:
11. IMBĒSĒ = une femme donné à un homme (le mari) pour remplacer l’épouse/la femme morte d’un mari, un peu après avoir donné la dot à la famille de la femme.

Vocabulaire BÈNGA:

26. BÀMBĒ = une femme qui tombe enceinte même lorsqu’elle a ses règles.
27. TENGA = banc de sable (dans l’océan)
28. EVOGINA = insecte (pl. BEVOGINA)
29. KUNĒ = algue (“seaweed” en anglais, “METAMBA MYA MANGA” = racines de l’océan)
30. MBÒBO = fontanelle
31. UBWALANGE (pl. MEBWALANGE) = repaire
32. ENJANGALANJENGA (pl. BENJANGALANJENGA) = une femme charlatane, impertinente et grossière.
33. ENGUMBI (pl. BENGUMBI) = brouillard.
34. EVÙNGA (pl. BEVÙNGA) = casque
35. SIDINGWĒ = dauphine
36. BUDU = la grotte
37. MBÀBO = extorsion
38. EBOKWEDI (pl. BEBOKWEDI ) = la gouvernante ou la bonne d’enfants.
39. ELOJE = paranoïa
40. MBEMBA = la ruche
41. EKÀNGO (pl. BEKÀNGO) = nid d’abeille (EKÀNGO YA BOYI).
42. EDÀVO (pl. BEDÀVO = une femme vicieuse et impitoyable.
43. ELANGA = la beauté
44. INYAKALAKONDO = coccyx. En Kombē c’est: NYAKALAKONDO.
45. NGALÀKABO = l’espace entre les sourcils.
46. EKOLOKOSO (pl. BEKOLOKOSO) = le saut.
47. MANGUNDAKO = revenge
48. ENGINDANGINDA = délire persécuteur ou “la peur que les autres veulent me tuer.”
49. NDÒMBE = une femme ménopausée
50. EPANGI (pl. BEPANGI) = une fille de 8-10 ans qui doit aider les femmes dans le village pendant BWÀYE, la période post-partum. Une EPANGI lave les assiettes, doit nétoyer la cuisine, etc…

En Kombē, UBARA = une femme qui a durée dans un mariage, 30-40 ans, par exemple. Je cherche le mots BÈNGA pour UBARA.
UBARA nà BÈNGA ndi = ???

UKALO MWA BÈNGA KÀBO O BÒHO NÀ BÒHO!!!
(Nous avançons avec la langue BÈNGA!!!)
Ùmba Dipòta

Vocabulaire BÈNGA:

51. MANDÈNGELE = danger; une situation dangereuse. On chant dans un conte Bènga: “YĒLA Â, YĒLA O MANDÈNGELE!…”
52. EDÙNDU = un mort-né; un bébé mort dans la liquide amniotique; un animal trouvé mort dans l’eau.
53. NGÂLA = tourbillon
54. UNĒKĒ (pl. MENĒKĒ) = puce. “WA TÂNDÂ MBWA, O KA TÂNDĒ MENĒKĒ.” (Si tu aime les chien, tu dois aimer les puces. —- Dans la vie, il faut prendre le bien et le mauvais.)
55. EJAKAKOLA = un saut, synonyme de EKOLOKOSO, avec une étymologie intéressante: ÈKO (Bènga)/LOKOLO (Lingala)/OGOLO (Mpongwē) = pied;KÒSO (variant Ndòwē)/KÒHO (Bènga)/NGÒZO (Mpongwē) = perroquet. Ça montre que: EKOLOKOSO = un saut, ou être comme un perroquet début sur un seule jambe ou pied.
56. ITAMBI = plante du pied
57. MBWÈDI = captif de guerre; prisonnier, de guerre surtout.
58. EGÂLINA = image. En Mpongwē, EGÂLINA = image.
59. EMBUNDUNGU = collectivité, membre du même clan (Bapùku), ou une personne qui construit avec toi dans le même village (Kombē), (pl. BEMBUNDUNGU). Exemple: “IMÙNGA ja NYÈMBANYANGO (ca.1795-ca.1865) nà UTÌMBO mwa ETÈKA (1829-1907) ba ndi bembundungu, bàmo ba Bobunja.” (IMÙNGA ja NYÈMBANYANGO et UTÌMBO mwa ETÈKA sont membres du même clan, Bobunja.)
60. UNGÀNGANI = jongleur;(étymologie du mot UNGÀNGANI est NGÀNI = blague, farce, truc, tour)
61. NDÒMBWĒ = guêpe
62. EVÂLÂ (pl. BEVÂLÂ) = princesse
63. EGÂNDAGA = esclave ou “celui qui suit les ordres”.
64. EBUMBU = une multitude de personnes
65. NDÙMBU = beaucoup de gens, un groupe de gens, troupe de guerriers/soldats d’un armée.
66. IKOTE/IKOTE JA BÀTO = congrégation/assemblage de personnes.
67. MBÀLA = otage
68. EVÒSOLO = coquin, fripon, “raskeli” (du mot anglais “rascal”)
69. IPEMBE = épée à lame courbe, cimeterre.
70. MBOMA = entêtement, personne têtue.
71. IPYALUMA = cligner les yeux
72. EWELA = enfant illégitime, bâtard.
73. NDÌTI = tempérance, abstinence.
74. ILÂMBĒ/ILÂMBĒ JA MWANA = sac amniotique.
75. MWĒNGĒ = fœtus
76. EHELELE = lézard; un fœtus de cing mois, à peu près.
77. IKAMBEKE = petit lézard qu’on trouve de temps en temps dans la maison (IKAMBEKE = EGÒLO nà Kombē).
78. NDÂKÂ = biscuit salé; biscuit
79. NDALENGA = vagabond (etymologie, le verbe Bènga ILÈNGA = égarer, vagabonder, dévier)
80. UTÂMBI (pl. METÂMBI) = une très belle femme.
81. MABÈKA = confiance/dépendance aux autres.
82. EKELEKEKE = tourterelle
83. IBEMBE (pl. MABEMBE) = un oiseau attiré par de grandes étendues d’eau; pigeon voyageur (Parmi les Kombē, IBEMBE = EDUWA, IPEPA)
84. UNGÌLI (pl. MENGÌLI) = épopée; une conte/épopée dont la narration dure toute la nuit, ou jusqu’à une semaine; le feuilleton mélo ou les séries télévisées.
85. TONGÒLOBA = tentation; faire semblant de donner quelque chose à quelqu’un, puis le reprendre. (TONGÒLOBA en Kombē = ITÒNGOLO)
86. NGUBA = marsouin
87. UNÌVI (pl. MENÌVI) = vassal; serf. (étymologie: le verbe INIVA = coloniser, vassaliser)
88. IMINA = narcissisme
89. NGÙBA = bouclier; saut périlleux, NGÙBA YA MAVIKA = saut périlleux double.
90. ETEKELEKE (pl. BETEKELEKE) = quelque chose d’intangible.
91. IJÈBO (pl. MAJÈBO) = pierre à aiguiser; meule.
92. ULOGOSAMBA (pl. MELOGOSAMBA) = une robe surdimensionnée (comme le KABÀNGONDO du peuple DUWALA).
93. EVITA = persécution (En langue KIKONGO, la langue des NDÒWĒ-BAKONGO, le mot VITA = guerre; En Kombē, le verbe EVITĒNĒ = poursuivre. Dans une guerre, les gens sont poursuivi/persécuté pars les guerriers/soldats.
94. USÂLU (pl. MESÂLU) = une longue histoire.
95. UKÙDI (pl. MEKÙDI) = tornade, tempête.
96. NGUNGA = un vent très fort. (NGUNGA NÀ MEKÙDI = les vents très forts et les tempêtes/tornades).
97. MEVILINJÂNGÂ = un couple profondément amoureux.
98. IBÂKÂ = l’hameau, un petit village.
99. UNJIMO (pl.MENJIMO) = gémissem*nt.
100. INGÂLA = la couleur pourpre, violette ou bordeaux. (En KIMBUNDU, la langue des NDÒWĒ-MBÙNDU d’Angola, le mot NGÂLA = roi, monarque. Pour les Kemetiens (anciens africains du Vallée du Nil, les “égyptiens”), la couleur INGÂLA (pourpre, violette, bordeaux) représentée la royauté africaine.

UKALO MWA BÈNGA KÀBO O BÒHO NÀ BÒHO!!!

Correction:
58. En Mpongwē, EGÂLINA = photo.

Correction:
65. NDÙMBA = beaucoup de gens, un groupe de gens, troupe de guerriers/soldats d’un armée. (pas NDÙMBU)

Je pense que la quantité des gens est plus élévé dans EBUMBU, comparé à NDÙMBA, parce que on dit NDÙMBA YA SÂJĒ, plus que EBUMBU YA SÂJĒ (soldats).

Chez les Bàtangà,

Ebúmbu c’est un groupe d’humains.
Ebímbè se rapporte aux animaux
Ndùmbà c’est une peuplade.
Nkumba: le groupe
Oui, NKUMBA (Mpongwē), KUMBA (Bènga, Kombē) = le groupe, mais plus petit que NDÙMBA. KUMBA/KUMBA est comme un groupe des musiciens (“band” en anglais), des danseurs/danseuses (KUMBA YA IVANGA), KUMBA YA BEYÂNGA (groupe d’alcooliques), etc…
Un mot Kombē, EVIKO, je pense aussi parmi les Bènga, veut dire “chœur” ou “une groupe de personnes qui participe à une activité”. Par exemple: EVIKO A WATIMBI (Kombē)/EVIKO YA BATIMBI (Bènga) = un groupe de sorcières/des gens qui practiquent la sorcellerie.
SÂJĒ (soldat) vient du mot anglais “soldier”. NDÙMBA YA SÂJĒ doit être en Bènga NDÙMBA YA BAYANI BEDÙKA (un groupe/troupe de guerriers/gens qui font la guerre.).

Conférence Internationale des Langues Ndòwē à travers WhatsApp kàbo o bòho nà bòho!!!ud83dudcaaud83cudfffud83dudcaaud83cudfffud83dudcaaud83cudfff

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:

101. EHÈKWĒ = grâce, faveur, la bonne volonté, clémence.
102. KÂKÂVI = cil(s)
103. ULÙNDA = courtoisie, hospitalité
104. IHONDE = la fornication, la promiscuité sexuelle.
105. UHOHONDE (pl. MEHOHONDE) = fornicateur, personne sexuellement promicuité.
106. NYÂKÂ = village temporaire/camp de site des Pygmées. NYÂKÂ YA BAKWÈYA.
107. INDENDANDENDA (pl. MANDENDANDENDA) = voisinage; INDENDANDENDA INĒNĒ = quartier
108. MAMBANGA (toujours en pluriel) = château, palais, gratte-ciel. “ILÂMBĒ ja NJÀMBU O MAMBANGA.” = ILÂMBĒ la fille de NJÀMBU dans son château/dans sa gloire/magnificence.
109. UVOMBWANAKĒ (pl. MEVOMBWANAKĒ) = clochard
110. EVÒVE (pl. BEVÒVE) = une prostituée
111. EHINI (pl. BEHINI ) = photo
112. MAKEHA (toujours en pluriel) = la lutte (le sport)
113. NGÙMU = champion. NGÙMU YA MAKEHA = champion de la lutte.
114. NDÒBA = adversaire, ennemi
115. ULÒNI (pl. BALÒNI) = personne qui te déteste ou qui tu déteste; ennemi.
116. ILÒNA = détester, haïr
117. MBANI = rival (e)
118. BODÙLI = tir à la corde (le jeu/sport), le verbe IDÙLA = tirer
119. MAPUMA = la puberté ou la sortie des caractéristiques secondaires sexuelles dans le corp humain. Le verbe IPUMA = sortir
120. KAVĒ = la prétention de pouvoir quelque chose que tu sais que tu es incapable à faire.
121. NONGA = grandiosité. On dit souvent: “KAVĒ NÀ NONGA.”
122. UNONONGA = une personne grandiose ou qui souffre les délires grandioses, par exemple dans la condition psychiatrique “trouble bipolaire”.
123. MASOBA = la maladie psychiatrique de trouble bipolaire, quand un individu/une individue parle beaucoup sans dormir assez, à beaucoup d’énergie, est impulsive sexuellement comme un nymphomane, est irritable, etc…
124. PÈKO = experience, astuce, stratégie.
125. EKÂGÂJÂLÂ (pl. BEKÂGÂJÂLÂ) = morceau. “BEKULU BYA PE, BEKÂGÂJÂLÂ BYA MBÂMÂ.”— Une proverbe Bènga que donné la conseil d’attaquer les grands projets petit à petit.
126. ILINGA = préférer. En Lingala, BOLÌNGO = l’amour. Nous savons que l’amour est une préférence.
127. PÒGO = harpon.
128. ENGENGE = monstre (par exemple, quelque chose bizarre avec trois tête ou cyclope, etc…, tous sont BENGENGE).
129. EVANGO = fer de lance
130. IVEGUMA = respirer; VÈGUVEGU = essoufflé
131. UNÒKI (pl. MENÒKI) = hypocrite, personne pas sincère.
132. IBÌNDWA/IBÌNDWA JA MÌHÂ = toiser, mépriser quelqu’un avec les yeux.
133. NJINGO = plaisir(s), NJINGO JA NYOLO = plaisirs érotiques, plaisirs corporels.
134. INGÒSO (pl. MANGÒSO) = discours. Étymologie: NGÒZO (Mpongwē) = perroquet. Nous savons que les perroquets parlent beaucoup, cette-à-dire que un perroquet (NGÒZO) donne un INGÒSO (discours). MANGÒSO etait IHOMU (nom pour saluer les autres en publique) de MANGÒSO ma MWANJINGI du clan BOHÂDI des BÈNGA, qui vivait pendant le 18ème siècle. Son DINA INĒNĒ (nom officiel) était: BODÌPÂ bwa MWANJINGI, a homaka MANGÒSO.
135. ENINGO (pl. BENINGO) = la marée; ENINGO TI = la marée hauté; ENINGO UKÂDÂ = la marée basse.
136. ITANDI (pl. MATANDI) = huître
137. ITÌKATIKA (pl. MATÌKATIKA) = étoile de mer.
138. UKÙMBULANO (pl. MEKÙMBULANO) = dispersion des gens (UKÙMBULANO MWA BÀTO), du verbe IKÙMBULANA = disperser, se disperser.
139. NYÀNGWĒ YA DÌTÂ = tympan
140. NYÀNGWĒ YA DIHÂ = pupille de l’œil
141. EHÈHEKU = l’hoquet
142. BOKĒHĒ = l’indolence, oisiveté
143. HENGA = la paresse
144. ESALAGAMBWĒ (BESALAGAMBWĒ) = personne qui révèle quelque chose secret ou que l’on dit avec la confiance de ne pas mentionner.
145. UJILO = la destruction, pl. MEJILO = les actes de destruction.
146. EKĒMBĒ = le venin
147. INGÀNGWĒ (pl. LONGÀNGWĒ) = la poison
148. NJÀKO = contrepoison, contrevenin, antidote
149. EVÙVA (pl. BEVÙVA) = une épidémie, une peste
150. KÂTI = la capacité de guarder une secret jusqu’à la mort, une espèce de dignité, d’amour propre et fierté d’être de ton ethnie. Exemple: Quand Barack Obama devenait le premier président américain d’origine noire africain en 2008, on montrait dans la télévision ici aux États-Unis un journaliste blanc américain/utangani en Kenya parmi les LUO, l’ethnie de Barack Obama. Il demandait à une femme LUO, “Tu sais-que Barack Obama est devenu le premier président noire des États-Unis?!”
La femme LUO, une “pauvre villageoise”, lui avait répondu, “Mais pourquoi tu es étonné et qu’est-ce que tu espérais? BARACK OBAMA A DU SANG LUO!”
C’est ça que les BÈNGA appelle “KÂTI”.
Quelque chose à réfléchir:
Après la sortie du documentaire de NYĒTĒTI ya BÈNGA cet été, ENSLAVED, je me demande comment les BÈNGA vont répondre au question des journalistes metangani (blanc americains/européens):
“Tu sais que Samuel L. Jackson est un très bon acteur et SUPERSTAR à HOLLYWOOD?!”

ULÀTO MWA ETOMBA? TA NDI NGÙDI!

KÂTI NÀ MÀMBO MA NDÀMAKUKĒ MA ETOMBA YA BÈNGA KÀBO O BÒHO NÀ BÒHO!!!
ud83dudcaaud83cudfffud83dudcaaud83cudfffud83dudcaaud83cudfff

KÂTI est l’opposé d’une complexe d’infériorité.
“UKALO NDI KÂTI.”
(Pouvoir parler ta langue est une exemple d’amour propre.)

Correction:
120. KAVĒ = la prétention de pouvoir FAIRE (oublié dans mon autre message) quelque chose que tu sais que tu es incapable à faire.
137. ITIKATIKA (pl. MATIKATIKA) = oursin, étoile de mer (définition secondaire, mais je pense qu’il faut avoir un autre mot BÈNGA)

MAGÒGOLO, pas MAGÒGOLA, était le patriarche sûpreme (UPOLO) du clan BOJOBA des BÈNGA qui avait guidé ses BEMBUNDUNGU BOJOBA (membres/collectivité du clan BOJOBA) quand ils traversaient la rivière LOKÒNJĒ, O NGÂNGÂ YA BAPONGO NÀ BALÌMBA (dans le pays au nord ocupé par les ethnies BAPONGO/PONGO et BALÌMBA, qui disent aussi “ÙMBA NÀ WE…Je dis/Écoute-moi…”

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:

151. IKÂLÂKÂ (pl. MAKÂLÂKÂ) = une coquille vide ou on peut mettre les remèdes médicinaux.
152. PÒHO/EPÒHO = un bol en bois ou un récipient pour mettre les remèdes médicinaux.
153. UHÂNÂ (pl. MEHÂNÂ) = remède médicinal sous forme liquide ou pomade qu’on peut guarder dans une IKÂLÂKÂ ou PÒHO/EPÒHO.
154. NDÀMUNDĒ = un garçon et personnage dans les contes BÈNGA qui peut voir les esprits errants avec l’UHÂNÂ dans son IKÂLÂKÂ ou PÒHO. Quand il applique l’UHÂNÂ dans son visage, NDÀMUNDĒ dit, “MWANA WA UKUKU A YĒNĒKĒ MWANA WA MÒTO, MWANA MÒTO A YĒNĒKĒ MWAN’ UKUKU.” (L’enfant des morts voit l’enfant des vivant et l’enfant vivant voit l’enfant des morts.)
155. IHAMBANIDO = marché/supermarché ou endroit pour acheter les marchandises. Le mot BÈNGA “MAKETI” vient du mot anglais “market”.
156. NGÒNGWĒ = une chanson créé pour commémorer un événement historique ou important.
157. NGÒBA = piège(s) rectangulaire(s) pour pièger les crabes dans la plage ou la rivière.
158. PEPULA = la discrimination dans une mariage pluriel (IVALA, polygynie). Une exemple de PEPULA: KOMBE, NGWANGA, et IVINDO, les enfants de NGWĒKONDE, l’épouse préférée de NJÀMBU dans les contes BÈNGA, ne partagent pas les crabes trouvés dans leurs NGÒBA avec UGÙLA et ILÂMBĒ, les enfants de NGWĒLĒGĒ/NGWĒLĒHĒ, l’epouse la moins préférée de NJÀMBU.
159. KÂLINA = un trait génétiquement hérité. Le verbe IKÂLINA = hériter un trait génétiquement.
160. UKÙTINGÒNGA/UKÙTI-NGÒNGA (pl. BAKÙTINGÒNGA) = personne en charge, responsable. Le mot vient du verbe IKÙTA = frapper, battre et le mot NGÒNGA = la poitrine.
161. NYÀNJUNGWĒ = une personne qui aime les bagarres, les histoires, les disputes, etc… En bref, NYANJUNGWĒ est une sociopathe. Dans les contes BÈNGA, un surnom de NGWĒKONDE est “NYÀNJUNGWĒ”.
162. EBANDANDÈMBO (pl. BEBANDANDEMBO) = un individu qui ne tient pas comptes des signaux ou avertissem*nts. Le verbe IBÀNDAMIDĒ = prendre les précautions, faire attention à ton environnement. NDÈMBO = signe.
163. EPAMALEVA (pl. BEPAMALEVA) = une personne qui n’écoute pas les conseils. Le verbe Kombē EPAYA = enlever (IVĒNGIDĒ, en BÈNGA est EPAYA), MALEVA (Bènga, Kombē) = les conseils, (sing. ILEVA).
164. EPÒPOMBWĒ/POPÒMBWĒ = l’enfant ignoré de NJÀMBU et NGWĒLĒGĒ dans les contes BÈNGA, ou le vilain petit canard de la famille. Mais, souvent, c’est EPÒPOMBWĒ qui va sauver les membres de sa famille de MANDÈNGELE (les situations dangereuses) ou MAHÌHI (danger).
165. IHÒHI = sifflet, ILÂNGÂ JA IHÒHI = siffler.
166. POKE = sourd(e)
167. IMBUKE = muet(te)
168. ELÂTI (pl. BELÂTI) = émétique, vomitif; ELÂTI-JÈMBA = émétique ou vomitif qui fait sortir un élément toxique du corps d’un patient.
169. UHIHA (pl. MEHIHA) = la veine, l’artère.
170. UVÂNDÂ (pl. MEVÂNDÂ) = le manioc
171. ITADI (pl. MATADI) = yucca; il y a ITADI ITANO (blanc) et ITADI IVÈYU.
172. PUNDU = ITADI cuit en vapeur. PUNDU en Kombē = MASÙKULA (sing. ISÙKULA).
173. NGWĒSĒ = ITADI mou cuit en vapeur. NGWĒSĒ en Kombē = MAKENJA (mot archaïque Kombē).
174. KÒNGA = le cuivre
175. NYĒNYĒ = le bronze
176. HUMBU = plomb
177. KÂNGÂKI = la rive, berge de la rivière.
178. PÌTA = poudre à canon
179. UKÈNGELIYA = bord de l’océan ou bord de la rivière.
180. ETÂGÂBILA/TÂGÂBILA = huile de palme. NYĒMBWĒ (Mpongwē); PAMBÂTA (Kriyo), vient des mots anglais “palm butter”.
181. YAKAKO = vers cinq heures ou cinq heures et demi du matin.
182. IHĒKĒ = trancher en morceaux.
183. UNYÀKEMA (pl. MENYÀKEMA) = la chenille.
184. EKWEKWE (pl. BEKWEKWE) = le papillon. “UNYÀKEMA A LWAKANDI EKWEKWE.” = Une chenille se transforme en papillon.
185. ENÀMI (pl. BENÀMI) = noble, aristocrate.
186. ILAMBO (pl. LOLAMBO) = piège; ILAMBA JA LOLAMBO = tendre les pièges.
187. ULAMBI (pl. BALAMBI)/ULAMBI LOLAMBO = une personne qui tend les piège.
188. ULĒNGĒ (pl. MELĒNGĒ) = la chasse; UTAYI-ULĒNGĒ (pl. BATAYI MELĒNGĒ) = le chasseur.
189. PONDA = excuse(s), prétexte(s)
190. IPANGO = poils pubien
191. BEVAVO = organes génitaux
192. PĒYI = une période sans parler avec une personne a cause des histoires ou EKÒLA (la rancune); ILENA JA PĒYI = réconcilier ou faire la paix avec quelqu’un et avoir des relations sociales encore une fois.
193. IVANI = la sculpture en bois; boiserie; ébénisterie.
194. EKÒMI (pl. BEKÒMI) = assaisonnement.
195. JUMBA (pl. MUMBA) = charge, fardeau, responsabilité.
196. USÂLÂKU (pl. MESÂLÂKU) = la peste.
197. TAPOLO = un tissu épais et gros, utilisé pour l’emballage.
198. NGILONGILO = la couleur noir foncé. “HÒWE NGILONGILO.” = Les cheveux noirs foncés; “MÌBA MA VÌHO VYA LOKÒNJĒ, NGILONGILO.” = L’eau de la rivière LOKÒNJĒ, trop noir.
199. UVÌLAKO (pl. MEVÌLAKO) = la traîtrise, la fourberie, la déloyauté; un complot pour empoisonner ou assassiner quelqu’un. En langue MUNÂHÂ du peuple BANÂHÂ/BANÂKÂ (BOÙMBA NDÒWĒ: “ Ùmba nà we… Je dis/Écoute-moi…), MVILAHO/NVILAHO = un poison.
200. MBUNA = les brindilles qu’on laisse tomber pour montrer ceux qui étaient resté le chemin à suivre ou exemple.
Selon Mr. IKÌMO ja MWÀNJOMBOYI (1922-1992) du clan GABĒNGĒ des BÈNGA:
La separation entre les deux frères, BÈNGĒ et KOTA, dans le NGINGA ISÀKUMA (forêt avec les grands abres), après l’enterrement de MOSÀNGĒ mwa JÀMBO ja EKWAKA du clan UNĒNGI/GABĒNGĒ, O IKÙMĒMBÂNGÂ JA MBOKA YA EMBIYA, s’est produit lorsque BÈNGĒ disait a son frère, “KOTA, il faut continuer notre migration vers l’endroit où le soleil se couche.”
“Vas en avant, BÈNGĒ,” commençait KOTA. “Mes femmes ont besoin d’un jour pour préparer la nourriture pour notre long voyage. Je te rattraperai, BÈNGĒ mon frère.”
“D’accord. Je laisserai tomber les MBUNA (brindelles) que toi et ton EGÂNDÂ (caravane) doivent suivre pour me rattraper, KOTA mon frère.”
Malheureusem*nt, le jour du rattrapage de KOTA et son frère BENGĒ n’est jamais arrivé.”
Les descendants et dépendants de BÈNGĒ bya JÈNGU devenaient l’ethnie BÈNGA, tandis que les descendants et dépendants de KOTA ya JÈNGU devenaient l’ethnie BAKOTA.

BWAMUNI, E! Personne ne monopolise pas la connaissance. Il faut toujours ajouter les définitions et corriger mes erreurs dans Vocabulaire BÈNGA.

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:
201. IPEHUMA = entraver
202. IGĒYI = la nourriture sans sel
203. NDOMA = la nourriture trop salée
204. IKANJAKA (pl. MAKANJAKA) = le grillon (insecte).
205. EBÀLA (pl. BEBÀLA) = bernacle (mollusque).
206. BEMBE = bétail
207. IYAMBIYĒ (pl. MAYAMBIYĒ) = cri de guerre.
208. UPINYALO = persévérance
209. NGÙTA = ténacité
210. MBEMBE = sanglot(s)
211. EVÌVA (pl. BEVÌVA) = le masque
212. MBUMBE = la souche
213. UKÀNDA (pl. MEKÀNDA) = le clan d’une femme dans un mariage pluriel, vis-à-vis le clan (IKÀKA) du mari. MBUNA (exemple): “Ì BĒ NÀ MBUMBE, Ì BĒ NÀ UKÀNDA.” (Je n’ai pas auncune famille ou parent pour m’aider.); en KIKONGO, la langue des NDÒWĒ-BAKONGO, KANDA ou EKANDA = matriclan.
214. EHONDĒ (pl. BEHONDĒ ) = claquement(s) de doigts.
215. KOBI = battements de mains
216. DIYÂ (pl. MIYÂ) = le fourneau, le foyer, le lignage maternel.
217. IBOLA = travailler (un ouevre artistique ou complot, par exemple). En langue DUWALA (“Ùmba nà we…Je dis…/Écoute-moi…”), IBOLA = travailler; En langue KOMBĒ (“Ngwē nà ye…Je dis…/Écoute-moi…”), EBÒLO = travaille.
218 EHAVU = travaille
219. UGONO = corvée, tâche
220. EPOTA (pl. BEPOTA) = vaisselle(s) en bois.
221. UTÒDA (pl. METÒDA) = une femme qui ne fait pas les choses de son âge ou une femme qui n’est pas mûr. MBUNA (exemple) = une grand-mère de 70 ans qui chant le RAP.
222. UBÂNGI (pl. MEBÂNGI) = un médium pour connecter avec l’au-delà/le monde invisible/les ancêtres.
223. JÂNGÂ = la peur
224. UJÂJÂNGÂ (pl. MEJÂJÂNGÂ) = peureux, le poltron, une personne qui a peur des choses.
225. ITOKUNA/ITOKUNA JA MWANGA = piétiner et détruire les jardins et plantations (fait par les animaux).
226. ITABA (pl. MATABA) = la vallée. “ITABA À BADAKIYA UKÒDI MÀHĒ.” (Une vallée n’ajoute pas le sable à la montagne. Cette-à-dire, les riches/gens avec les moyens doivent aider les pauvres—principe égalitaire et démocratique des anciens UBĒNGI U BENGAKIDI JOBA.)
227. MBÒMBO = le crâne(s)
228. UDUDUKU (pl. MEDUDUKU) = un oiseau que se décompose en moins de six heures après le décès.
229. IKEMBA = peindre
230. UKEMBI (pl. BAKEMBI) = peintre(s)
231. EYOKWEDI (pl. BEYOKWEDI) = écolière, élève, étudiant.
232. UKÀBANGANO = la voie Lactée; une zone frontière ou zone de transition—normalement une rivière ou un fleuve est la zone frontière entre deux ethnies. MBUNA: La rivière UTANDE est l’UKÀBANGANO entre les BÈNGA et les MPONGWĒ.
233. IKABĒ (pl. MAKABĒ) = philtre d’amour, potion d’amour.
234. USĒBĒNI (pl. MESĒBĒNI) = la sauterelle
235. UHÂNGÂLÂDI (MEHÂNGÂLÂDI) = ver de terre.
236. MBOMBO = hom*onyme
237. NDÌVA = la tortue de mer. En langue des BALÌMBA (vers la rivière LOKÒNJĒ, “Ùmba nà we…Je dis…”, NDÌYA = tortue de mer.
238. IPIGA = thésauriser. MBUNA: IPIGA JA MEHÀKA = thésauriser les esclaves.
239. IBOBO = la lâcheté
240. UKĒLĒKĒTĒ (pl. MEKĒLĒKĒTĒ) = baguette de tambour.
241. NGÂMÂ = le tambour (terme générique).
242. MENDÈYA = le grand batteur et musicien dans la mythologie et les contes BÈNGA. NGÂMÂ YA MENDÈYA = le tambour avec un rythme agréable que fait BÀNA BA BÀTO NÀ MEKUKU (les vivants et les esprits errants/les morts) danser.
243. UNDUMA (pl. MENDUMA) = un tambour dont le diamètre est de diamètre égal sur toute sa longueur.
244. USÒMBA (pl. MESÒMBA) = un tambour dont le diamètre est plus élévé en haut qu’en bas.
245. EKAMANDINGA = un tambour utilisé dans la danse IVANGA (je pense).
246. MANGINDI = la totalité des forces malveillantes dans la croyance BÈNGA (les fameux “mauvais esprits” BÈNGA).
247. UGÀNO (pl. MEGÀNO) = idole
248. EJÈRO (pl. BEJÈRO) = effigie
249. MALÀNDA = l’association pour vénérer les ancêtres (sing. ILÀNDA).
250. NGUNDU = les statuettes liées aux cérémonies BÈNGA de MALÀNDA: NGUNDU JA MALÀNDA.
251. UBABA (pl. MEBABA) = vulve(s)
252. NYÈNO = commission
253. UPEDENGE (pl. MEPEDENGE) = un mollusque trouvé dans les rivières.
254. IPELA = pêcher au harpon; la pêche au harpon (pl. MAPELA).
255. UPELI (pl. BAPELI) = pêcheur au harpon.
256. JAHO (pl. MAHO) = embouchure, delta
257. ÈNDA/YÈNDA (pl. BÈNDA) = ilôt
258. NÈNGE = île(s)
259. MENJÈLE = l’eau un peu salée d’un estuaire ou embouchure, par exemple l’estuaire de MÙNĒ (Muni) où les pêcheurs BÈNGA trouvent le poisson MBONGOHUMĒ.
260. EDUKANIDI = rameur
261. BWALO (pl. MYALO) = pirogue
262. MÀHÂ = la proue: MÀHÂ MA BWALO.
263. MAHINA = la poupe: MAHINA MA BWALO.
264. EKĒHU = l’odeur du poisson frais
265. EHÌYO = bois rouge
266. EVÌLA = ébène
267. UDÒDO (pl. MEDÒDO) = la balance
268. MBÒKO = un rongeur semblable à un castor avec deux grands dents en avant qui ronge les défenses d’éléphants.
269. JĒNĒ = la capacité de voir le mal approcher.
270. ISÈNJA = abandonner, négliger
271. IPÀPALANA/IPÀPALANA JA ULEMA = papillonner/les battements de cœur comme un papillon.
272. ELÙNGU (pl. BELÙNGU) = la petite maison où on garde les reliques ancestrales (NGUNDU JA MALÀNDA).
273. UPINDI (pl. BAPINDI) = sauvage(s)
274. UPINDI (pl. MEPINDI) = plantation; le village où habitaient les esclaves.
275. IKĒBĒNGĒNĒ = regarder à gauche et à droite à la manière d’un voleur ou d’un tueur pour savoir s’il a été vu. MBUNA (exemple): “NGWĒKONDE A KĒBĒNGĒNĒ, À KĒBĒNGĒNĒ, MÒTO À BĒ!” (Ngwēkonde a regardé à gauche, à droite, elle n’a pas vu des gens!)
276. IBUNYAMA = clignoter, fulgurer, propager la lumière. En langue DUWALA, BUNYA = un jour, ou un période du temps quand le soleil propage la lumière; en KOMBĒ, MUNYA (pl. MINYA) = jour(s) ou période du temps quand il y a la lumière.
277. ÙBU (pl. MÈBU) = la saison, ou un période du temps quand le soleil émet une certaine intensité de lumière.
278. IBÙMAMA = incuber
279. HÂNGÂ = clou(s)
280. IKÂMÂKIDĒ/IKÂMÂKIDĒ JA HÂNGÂ = enfoncer un clou dans quelque chose.
281. PÀVO = le couteau
282. BOBAKO (pl. MEBAKO) = la gaine, PÀVO O BOBAKO = le couteau dans la gaine.
283. EBASANGONGA (pl. BEBASANGONGA) = un couteau géant
284. USÂYIMAMBO = instigateur/instigatrice des conflits, fauteur de troubles. Dans les contes BÈNGA, NGWĒKONDE, l’épouse préférée de NJÀMBU, a le surnom de USÂYIMAMBO.
285. UPÀKO (pl. MEPÀKO) = le différend, le conflit, la dispute.
286. NJÙKE = difficulté, problème
287. UTELE (pl. METELE) = chiffon ou coussin absorbent jetable pour la flux menstruel.
288. INJÀNJALANA = chanceler
289. INJÀNJE = l’anxiété, l’attaque de panique, la phobie de parler devant les gens.
290. ILILIMIDĒ = continuer avec une action/activité
291. IVOLONGO (pl. MAVOLONGO) = noeud coulant, lasso.
292. ILIYA = planter
293. ULIYI (pl. BALIYI) = agriculteur/agricultrice.
294. NDÒNDA = la récolte
295. IBÒNGALO/IBÒNGALO JA IKONDO = l’endroit sous le lit.
296. IHÂDÂNGÂ (BÈNGA archaïque) = l’endroit sous le lit.
297. BOHÙPU = mauvaise hygiène personnelle.
298. ETÙNIYA (pl. BETÙNIYA) = la souffrance
299. UNYÈNYEMBA (pl. MENYÈNYEMBA) = empoisonneur/empoisonneuse, malfaiteur.
300. UKÂNGÂLÂ (pl. MEKÂNGÂLÂ) = quille, UKÂNGÂLÂ MWA BWALO/ELÈNDE/EVANINGO = la quille du pirogue/bateau/d’une embarcation.

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:
301. IHÌNDWA = s’effondrer. “NDABO BOHÌNDWAKA.” = La maison est en train de s’effondrer.
302. ÙGE = la transe, la catalepsie
303. YĒKĒ = le jugement
304. UGÂMBA = la clôture (pl.) MEGÂMBA
305. NDÀGA = le commentaire, le phrase, le mot, l’expression.
306. EYÀKE = le panaris (inflammation du bout des doigts; une infection purulente au bout d’un doigt ou d’un orteil dans la zone entourant l’ongle)
307. EVÂNGÂ = raison d’être, raison pour la vie ou l’existence. La érudite NGWĒNGIYO ya ILÌNA (1920-2012) du clan GABĒNGĒ des BÈNGA m’avait dit en juin 1990, “EVÂNGÂ YA MWANA MÒTO NDI EHAVU.” (La raison d’être/de l’existence de l’être humain est travailler.)
308. PENGE = l’ulcère
309. UNDÂNGÂ = une plaie nauséabonde/purulente sur la jambe (pl.) MENDÂNGÂ.
310. ITALA = témoigner, observer
311. TALI = témoin(s), observateur/observatrice (par exemple, dans un affaire judiciaire).
312. IHÌLĒ = regarder de près, être vigilant pour protéger quelqu’un.
313. EHÌLA = une vierge (pl. BEHÌLA), ou “une femme qu’on regarde ou protège de près.”
314. EHÌLĒHILĒ (pl. BEHÌLĒHILĒ) = une inquisition/investigation insensé ou sans aucune base scientifique.
315. EHÌHILA (pl. BEHÌHILA)= le cauchemar ou une hallucination visuelle.
316. ÙKÂ = un homme célibataire ou sans vie active sexuelle; l’état d’une vie sexuellement inactive. (pl.) MÈKÂ = les hommes qui n’ont pas une vie sexuelle active. Contrairement aux langues européens, le BÈNGA, le KOMBĒ et les autres langues NDÒWĒ n’utilise pas le mot virgin/vierge pour qualifier les hommes, seulement les femmes. En anglais, on peut dire: “Alexander is a virgin.”(Alexandre est un vierge/n’a jamais eu les rapports sexuels.)
317. PÈNDA = la doute
318. ULÈKA (pl. MELÈKA) = un objectif non atteint/une promesse non tenue dans un village avec la malchance que provoque le déménagement d’une famille ou d’un clan.
319. ETUMBĒ = un/une préadolescent/e d’entre 7-10 ans.
320. UPÈHA (pl. MEPÈHA) = une personne en bonne santé.
321. EMBÒLO (pl. BEMBÒLO) = une personne très âgée, normalement avec plus de 100 ans, ou un/une centenaire.
322. UKENGELE (pl. MEKENGELE) = une personne en bonne santé (synonyme de UKENGELE = UPÈHA).
323. JONGA (pl. MONGA) = un/une amant/e.
324. UHÙMĒ (pl. MEHÙMĒ) = un bébé né les pieds en premier.
325. UDÈKO (pl. MEDÈKO) = un bâton pour mesurer la profondeur d’une rivière; une règle pour les mesures dans l’école.
326. KUBYA = la palourde(s)
327. DÌBĒ (pl. MÀBĒ) = le sein
328. BETUTUMBE (sing. ETUTUMBE) = les seins gigantesques
329. UHĒKĒ (pl. MEHĒKĒ) = la plage
330. IHAVINA (pl. MAHAVINA) = l’arbuste (les arbustes) à côté du sable dans la plage.
331. ELONGO (pl. BELONGO) = la tour
332. IDIDA = effrayer
333. IHÌHIBWANA = se réveiller brusquement, et quelque fois avec un peu de peur.
334. IBANGA (mot considéré un peu grossier parmi les BÈNGA, pl. MABANGA) = anus. Dans la société polie BÈNGA, on dit DIHÂ JA IKÀNDE (“l’œil de la fesse”) au lieu d’IBANGA.
335. INÂNI (pl. LONÂNI) = l’oiseau
336. KULUMBA = le héron
337. KÀMBWĒ = le pélican
338. MBÒNGĒ = la mouette
339. EHUKULUKU = le hibou
340. NGWÀYE = la perdrix
341. TĒMBĒLĒMBĒ = la hirondelle
342. YUNGU = l’aigle
343. YAMA = un espèce de toucan
344. EBWAHAVU (pl. BEBWAHAVU) = l’arbre que donne le fruit “atanga”. Les YAMA aiment manger les fruits mûrs de l’arbre EBWAHAVU, les “atangas”.
345. PE = la vipère
346. IBANGA = avoir peur
347. EBANGĒBANGĒ = une peur absurde.
348. JEMI (pl. MEMI) = la grossesse
349. YĒNGÂ = pubis, la région pubienne.
350. UKĒKĒ (pl. MEKĒKĒ) = nouveau-né/née
351. NJENJA = un enfants, vers un an, qui commence à marcher. Pour encourager l’enfant de commencer à marcher, ses parents BÈNGA disent, “NJENJA, TĒMĒKĒ!” (Enfant d’un an, leves-toi!); parmi les Kombē, NJENJA = RARA. Les parents Kombē encouragent l’enfant à marcher en disant, “RARA, TĒMĒTYĒ!” (Enfant d’un an, leves-toi!) (Témoignage oral de “Tàta SÀMA”: JOBA ja BOKAMBA, 1895-4 mars 1995, du clan BOBÒNGA des Kombē.)
352. IHÙDA = péter
353. UHUDI (pl. MEHUDI) = pet(s). Dans la société polie BÈNGA, on dit: IHA JA UPÙPĒ MWA ULEMA (expulser le vent du cœur, péter) au lieu de IHÙDA, et UPÙPE MWA ULEMA (le vent du cœur).
354. PÂGU = la cécité; une personne aveugle.
355. TALA = la/les constellation(s); la superficie dans les formules mathématiques.
356. YĒJÂ = une mesure mathématique ou une formule mathématique.
357. UTODU (pl. BATODU) = l’adulte, une personne mûre. BATODU BA IKÒMBA (BATODU B’IKÒMBA) = les sages, les érudites ou les intellectuels d’un village, une région ou d’un groupe ethnie.
358. UDÙNI (pl. MEDÙNI) = un vieux/une vielle
359. MEMA = la réserve, l’attitude distant et un peu arrogant, la distanciation.
360. SULUNDE (SALUNDE en Kombē) = la bouderie, la maussaderie. On dit souvent: MEMA NÀ SULUNDE/MEMA NÀ SALUNDE (Selon l’explication de “Tàta PÌLI”: MOKÂTYI a IKUGA, 28 novembre 1911- août 2006, du clan BOMBÀMBA des Kombē.)
361. EHANGI (pl. BEHANGI) = la grappe. MBUNA (exemple): EHANGI YA MATÂTÂ = la grappe de bananes.
362. ILĒNDĒ = écrire
363. ELĒNDĒLĒNDĒ (pl. BELĒNDĒLĒNDĒ) = écrit insensé/absurde/stupide.
364. UNGÒKO (pl. MENGÒKO) = canne à sucre, le sucre.
365. IKÀMIDĒ (pl. MAKÀMIDĒ) = la croyance
366. IKÀMIDĒ = croire
367. EKAMIDĒKAMIDĒ (pl. BEKAMIDĒKAMIDĒ) = une croyance stupide, superstition
368. IKÀSA (pl. MAKÀSA) = le pont
369. IMĒMĒ = avouer, reconnaître
370. ÌPÂ = arriver
371. PÂ = nouvelles raconter sur les expériences dans un voyages, anecdote(s)
372. IVÌYA = venir
373. EVIYĒVIYĒ (pl. BEVIYĒVIYĒ) = un/une errant/e, un/une vagabond/e, le chalutier ou individu qui manque de stabilité.
374. ÌJA = mettre au monde, accoucher.
375. ÌJA = manger
376. EJEJĒ (pl. BEJEJĒ) = aliment(s) malsain(s)
377. IKALA = parler
378. EKALĒKALĒ (pl. BEKALĒKALĒ) = bavardage insensé, bavardage stupide.
379. IHÂHÂ = nier
380. NGUMBA/UNGUMBA = la richesse, les possessions matérielles.
381. IKUMIDĒ = accumuler, amasser
382. IVUDI (pl. MAVUDI) = la mousse
383. KUMA = la célébrité
384. IHÂHÂ (pl. MAHÂHÂ) = une espèce de crabe. En Kombē, IHÂHÂ est IGÂGÂ (pl. MAGÂGÂ)
385. EVÂVÂLÂ = la loquacité, parler trop.
386. IVÂVÂLÂ = parler excessivement
387. EVÂVÂ (pl. BEVÂVÂ) = délibération judiciaire.
388. INGONGO (pl. MANGONGO) = étain (le métal), une boîte de conserve.
389. INGONGOLIDĒ = abuser ou maltraiter quelqu’un comme une boîte de conserve. INGONGOLIDĒ JA BÀTO = maltraiter les gens, donner un coup de pied aux gens comme s’ils étaient de boîtes de conserves.
390. EKUHA (pl. BEKUHA) = l’héritage
391. IJIGA = hériter
392. UJIGI (pl. BAJIGI) = héritier/héritière. MBUNA (exemple): “EBÂHI NÀ EHANGALE NDI BAJIGI BA HANGWĒ ABU MELÒMBA.” (Ebâhi et Ehangale sont les héritiers de leur père Melòmba.)
393. IKUPĒNĒ/IKUPĒNĒ JA BÀTO = se mêler, intervenir, raser légèrement contre les gens.
394. MAKUPĒ (toujours en pluriel) = les ingérences.
395. BEHÂHÂKÂ = les médisances.
396. ENYÀBĒNYÀBĒ (adjectif) = anormalement grand.

Correction:
393. IKUPANĒ (Bènga)/IKUPANĒ JA BÀTO (Bènga) = se mêler, intervenir, raser légèrement contre les gens. IKUPĒNĒ/IKUPĒNĒ JA WÀTO est un Kombē, les deux ethnies descendants de MBIMBA (père ancestral, BOÙMBA) et de MODUNGU (mère ancestral, BÒNGWĒ).

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:
401. IHIMBIDĒ = empêcher
402. UPANGO = la volonté (pl. MEPANGO); UPANGO NÀ UPANGO = l’insistance
403. ÌHA = faire
404. EHAYĒHAYĒ = un comportement insensé ou absurde/une action insensée ou absurde. (pl.) BEHAYĒHAYĒ
405. IYĒNĒ = voir; en Kombē, IYĒNĒ (pl. MAYĒNĒ) = l’acte de rester éveillé toute la nuit.
406. EYĒNĒYĒNĒ (pl. BEYĒNĒYĒNĒ) = une vision absurde/insensée/bizarre.
407. ITAMWA/ITAMUWA = marcher
408. UTAMWI/UTAMUWI = marcheur (pl.) BATAMWI/BATAMUWI
409. ETAMWĒTAMWĒ/ETAMUWĒTAMUWĒ (pl. BETAMWĒTAMWĒ/BETAMUWĒTAMUWĒ) = la marche sans but ou la marche insensé.
410. MAKÒNGO (sing. IKÒNGO, mais normalement utilisé en pluriel) = les feuilles de plantain utilisaient pour préparer certains plats dans la gastronomie BÈNGA.
411. JOMBA (pl. MOMBA) = la nourriture ou le “paquet” BÈNGA attaché avec MAKÒNGO (feuilles de plantains).
412. NYĒNGĒLĒ = une petite poisson blanche que les BÈNGA aiment préparer dans le JOMBA.
413. VYÂLÂ = la malveillance, la malice
414. MBĒYI = la portion, la ration
415. IKÙBA = forger (le métal), la métallurgie
416. UKÙBI = le forgeron (pl. BAKÙBI)
417. NGUHU = la miette
418. VINGUNGUHU = la molécule ou “la plus petite miette”. (pl.) LONGUNGUHU.
419. ELOMBO = l’objet, la chose
420. VILOLOMBO (pl, LOLOLOMBO) = l’atome ou “la plus petite chose/objet”.
421. MBOKA = le village, la ville
422. VIMBOMBOKA (pl. LOMBOMBOKA) = la banlieue
423. UBĒDI = une personne malade, patient
424. EBĒDI (pl. BEBĒDI) = la maladie
425. ELIMBE = le tambour parlant
426. UKULU (pl. MEKULU) = un espèce de tambour
427. EJÀNGANANGOBO (pl. BEJÀNGANANGOBO) = livre; EJÀNGANANGOBO est une distorsion des mots anglais: handwriting book.
428. UNDÂNGÂ (pl. MENDÂNGÂ) = une plaie nauséabonde ou purulente.
429. ÌNÂ = pleuvoir
430. KAMBALA = la pluie torrentielle qui provoque une inondation. En Kombē: MBENGO (Comme EKÈLA ya MBENGO du clan GABĒNGĒ) = KAMBALA (Bènga).
431. MENYĒNGĒ (toujours en pluriel)= la bruine
432. KUBA = le poulet
433. NGWÈYA YA EHÌKI (a homaka MWANJASÂMBĒ, INGÂNGWĒ JA NGWÈYA) = le sanglier; INGÂNGWĒ ou INGÂNGÂ (Kombē) = le gros dent qui sort en avant (pl. MANGÂNGWĒ).
434. NGWÈYA = le porc
435. EKÀBALA (pl. BEKÀBALA) = le cheval; EKÀBALA vient du mot portugais CAVALO ou le mot espagnol CABALLO.
436. IBEMBA (pl. MABEMBA) = un enclos pour les animaux/un endroit pour contenir les animaux/hébergement pour les animaux.
437. IBEMBA JA KUBA = la cage à poule.
438. IBEMBA JA EKÀBALA = l’ècurie
439. IBEMBA JA NGWÈYA = la porcherie
440. NGÒMBA = le porc-epic
441. UMBILA MWA NGÒMBA = le galop
442. IDĒNGĒLIDĒ = maltraiter quelqu’un; abuser quelqu’un émotionnellement.
443. EBÀNO = la profession
444. EVENDA (pl. BEVENDA) = le métier
445. NYOLONYA = la sensation d’une présence à côté de toi; la sensation qu’une présence est en trein de te regarder; la sensation qu’une présence est en trein de te caresser.
446. IPÀMBALIDĒ = obliger quelqu’un
447. IPÀMBALUDWĒ = être contraint
448. BETÌKA (toujours en pluriel) = un son exprimant le dégoût qui vient du nasopharnx, IHA JA BETÌKA = faire un son exprimant le dégoût du nasopharynx.
449. INJIMA = gémir
450. KONO = la charnière (singulier et pluriel).

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:
451. MATAKO = les muscles du périnée (sing. ITAKO)
452. ULOWA (pl. MELOWA) = la descendance d’un frère, parmi des frères dans le même clan.
453. UNÀMBA = le tissu
454. ULÀMBA = un long tissu qui atteint le sol.
455. NDALO = la distance
456. NDALO YA YEYEYE = une très longue distance, des milles de kilomètres (3-6,000 km), comme la distance entre l’Afrique et l’Europe ou les États-Unis.
457. UKÙJU = le ver, le parasite ou une maladie en générale.
458. ULÂMBI (pl. MELÂMBI) = le parasite intestinal.
459. KOLA = les restes de nourriture.
460. KUMU = un individu avec les moyens économiques, une personne riche.
461. HUMA = le repas
462. PILINGANĒ = l’imitation, le mimétisme
463. ILANGA = lire
464. ELANGĒLANGĒ = un bêtise qu’on lit, normalement sans fondation. (pl. BELANGĒLANGĒ), un lecture absurd.
465. ITANGA = conter
466. TANGO = une quantité, les numéros, mathématiques.
467. MWÀHI (pl. MYÀHI) = plume de porc-epic
468. MBWIYA = la pluie
469. NJÒMA = le taureau
470. NYATI = la vache, le bœuf
471. UDÂMBĒ (pl. MEDÂMBĒ) = le mouton
472. KONDI = les haricots
473. ELINGI = le vertige
474. IMADĒ = terminer, finir, achever
475. IHÒDWA = faire sortir, enlever, retirer, arracher
476. UKASA (pl. MEKASA) = le fouet
477. IKILA = insulter
478. IKILI = l’insulte (pl. MAKILI)
479. IBÙTU (pl. MABÙTU) = un jardin d’une famille BÈNGA abandonné dans le forêt. C’est interdit pour les membres d’une famille BÈNGA manger les récoltes qui poussent dans l’IBÙTU abandonné.
480. IKWATA/IKWATA JA NYOLO = ensorceler, envoûter
481. EVÀNDA (pl. BEVÀNDA) = l’élément corporel (ongle, cheveux, sang, excrément, etc…) que ton ennemi peut utiliser pour t’envoûter.
482. IBÌTO (pl. MABÌTO) = l’endroit secret ou une famille ou un clan BÈNGA cachait ses déchets d’origine corporelle.
483. MÀLA = l’importance, la relevance, l’utilité.
484. UKÌTA (pl. MEKÌTA) = le commerce, le “business
485. MANYÂNGÂDIBA = les larmes
486. NGÀLA = l’articulation de la hanche.
487. SIMAKONDI = une personne responsable ou mis en charge de quelque chose. (synonym) UKÙTINGÒNGA.
488. IKÒNDI (pl. MAKÒNDI) = la colonne
489. IPÀHA = prospérer
490. UPÀHI (pl. BAPÀHI) = une personne prospère.
491. IBUTA = enquêter, rechercher
492. IBUTANIDĒ (pl. MABUTANIDĒ) = l’enquête
493. ITIBIYA = plonger, enfoncer
(ITIBIYA JA PÀVO = enfoncer un couteau)
494. UTIBI = plongeur/plongeuse
496. METIBE = la natation sous-marine
497. NJÀNGA = la crevette
498. SAGA = une petite crevette
499. IKÂKÂLÂ = chanter (du coq)
500. NGÒTA = la roue

Dipota oka, voici quelques mots équivalents en langue ŋnɔhɔ

– itako => itáhú
– ndalo => elondá
– unamba => ŋnàmbá
– kondi => kókóndi
– elingi => jángi
– ihodwa => ihɔtɔ/ipàtwà
– ikwàtà => ilúmà
– evàndà => ehɛ́njú
– mànyɔ́ngɔdíba => mbímbíyɔdi
– ipàha => itàmbà (prospérer)
– ŋwá : crevette
– njàngà : petite crevette
– ikɔ́kɔ : chanter (le coq)
– ekɔ́kɔlɔ : le linteau
– ngota => elàpé

Corrections:
493. ITIBIYA = plonger, immerger, approfondir;
494./495. ITIBA = enfoncer, ITIBA JA PÀVO = enfoncer un couteau; aussi ITIBA = n’être pas bien cuit/être brûlé (MBUNA: MBÈYA YA PUNDU YA TIBANDI. = La marmite de PUNDU n’est pas bien cuit/est brûlée.); UTIBI (pl. BATIBI) = un poignardeur/une poignardeuse; UTIBIYI (pl. BATIBIYI) = un plongeur/une plongeuse.

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:
501. EKOMOMO = l’insomnie
502. MBÀNA = les pinces
503. ITILINGO (pl. MATILINGO) = la cheville
504. VÌJO = le nez (pl. LÌJO)
505. UPÈMBA = la narine (pl. MEPÈMBA)
506. ITÙMBU = un feu ardent (pl. MATÙMBU)
507. KITYINI = la cuisine (KITYINI vient du mot anglais “KITCHEN”); NBABO YA BÀJO (la maison des femmes) ou NBABO YA ITUTU (la maison de la fumée); Parmi les WARÈNGE/BALÈNGI/MELÈNJI, les NDÒWĒ JA BONDÂNGÂ, on dit DITÙMBULA = la cuisine (avec ITÙMBU, feu ardent, dans le mot pour “cuisine”).
508. EJAKO = l’appât (pl. BEJAKO)
509. EPÀPE = l’épluche d’un fruit, écorce d’un fruit
510. MAHANGU (sing. IHANGU) = les provocations/incitements.
511. MWANGA = le jardin (pl. MYANGA)
512. IKĒTĒ = menacer
513. UBA = une personne de bonne santé; les sinonyms pour UBA sont UPÈHA et UKENGELE.
514. SIJĒ = une extermination
515. IMBÂNGÂ/MBÂNGÂ = une multitud (pl. MAMBÂNGÂ)
516. SIJĒMBÂNGÂ = une genocide, ou “une extermination de la multitude”.
517. IKÙMĒ/IKÙMIDĒ = rassembler, accumuler; IKÙMĒMBÂNGÂ JA MBOKA YA EMBIYA = le pays ancestral du peuple BÈNGA où MOSÀNGĒ mwa JÀMBO ja EKWAKA du clan UNĒNGI/GABĒNGĒ avait assemblé 12 MEPOLO (patriarches sûpremes) des gens BOÙMBA (“ÙMBA NÀ WE…Je dis/Écoute-moi…) pour établir les 12 clans originels du peuple BÈNGA/UBÈNGE/UBĒNGI U BÈNGAKIDI JOBA.
518. UKÀNAKÂDI = le proverbe (pl. MEKÀNAKÂDI).
519. IBÂLU = le cou (pl. MABÂLU)
520. PINGĒ = un prêt; “IBÂLU À BĒ NÀ PINGĒ.”— Ukànakâdi mwa BÈNGA (Le cou n’est pas un prêt. Cette-a-dire: Il faut sauver toi-même.
521. IKULAMA = tourner vers le bas, la pronation.
522. IKAJAMA = tourner sur le dos, supiner, la supination.
523. UKAKAJE = la position supine.
524. EPÙKUSAKA (pl. BEPÙKUSAKA) = une maison au bord de l’effondrement, une cabane; EPÙKUSAKA = EPÙGESEGE (Kombē).
525. IJADI (pl. MAJADI) = l’accouchement; “IJADI PÂKÂ, PÈKO PÂKÂ.” ( “Une accouchement, une expérience,” cette-a-dire “La vie de chaque être humain est unique.”)
526. EKÀNO (pl. BEKÀNO) = conte(s)
527. BOTÈMBĒ = la sœur de NJÀMBU dans les contes BÈNGA. Parmi d’autre chose dans les BEKÀNO, BOTÈMBĒ aide ses belles-sœur NGWĒLĒHĒ/NGWĒLĒGĒ et NGWĒKONDE avec leurs MAJADI (accouchements).
528. EPOMI (pl. BEPOMI) = un piment rouge piquant.
529. IKAKADA (pl. LOKADADA) = le piment (terme générique)
530. UKÀMA (pl. MEKÀMA) = “Malagueta pepper” en anglais, poivre/le piment de malagueta en français. Son nom scientifique est: Capsicum frutescens. Parmi autre choses, les BÈNGA mettent UKÀMA dans le vagin d’une femme après l’accouchement parce que ça aide avec la cicatrisation, parce que CAPSAICIN (le capsaïcine) d’UKÀMA provoque la vasoconstriction des artères dans le corp humain.
531. IMWĒTI (pl. MAMWĒTI) = un sourire
532. IMWĒTĒ = sourir
533. ÌYÂ = rire
534. ÈYÂ (pl. BÈYÂ) = le rire
535. IVENDA = la gloire
536. ÈVA (pl. BÈVA) = un récipient (pour garder l’eau ou autre liquide).
537. EVANINGO = le navire, une embarcation. Le mot est composé par: ÈVA (récipient) + ENINGO(la marée, en BÈNGA)/ANINGO (l’eau en EVONGWANI, la langue des MPONGWĒ ).
538. BENGO = le cuissot, l’hanche
539. KÂ = l’escargot (terme générique)
540. IPUMAKIDĒ = exsuder, faire sortir
541. IVÂNGÂ (pl. MAVÂNGÂ) = le cholestérol, le saindoux, le lard, la graisse.
542. SÂVELESÂVELE = l’incitement, la provocation constante, SÂVILISÂVILI (en KOMBĒ); Ukànakâdi mwa BÈNGA: “SÂVELESÂVELE A PUMAKIDĒNDI KÂ IVÂNGÂ.”—La provocation constante fait l’escargot exsuder le saindoux. Cette-a-dire: la provocation constante cause des réactions/comportements inattendus.
543. IGÂMA = le cercle (pl. MAGÂMA)
544. UHÒNI (pl. MEHÒNI) = la chair, la viande; “MEHÒNI JA, MOSÀNGĒ?” = Comment vas ton corp/tes chairs/ta santé en générale, MOSÀNGĒ?
545. NGINGA = un forêt avec les grands arbres.
546. IHĒLI (pl. LOHĒLI) = la gazelle. Il y a les espèces de gazelle en BÈNGA, par exemple: …
[01:07, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Correction:
529. IKADADA (pas IKAKADA) (pl. LOKADADA) = le piment (terme générique)
[01:07, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Correction:
503. ITINGILINGO (pl. MATINGILINGO) = la cheville.

Corrections et modifications:
506. ITÙMBU = l’incendie (aussi), un feu ardent (pl. MATÙMBU)
511. MWANGA = le troupeau (aussi), le jardin; MWANGA-BÈNDA/MWANGABÈNDA = le Créateur (autre nom, parmi beaucoup, pour NJÀMBĒ l’Être Suprême/Force Supérieur)
525. “IJADI JÂKÂ, PÈKO PÂKÂ.”, pas “IJADI PÂKÂ, PÈKO PÂKÂ.”

Vocabulaire/définitions des mots BÈNGA:
551. EVÈHE = l’os (pl.) BEVÈHE
552. EKIKINDI (pl. BEKIKINDI) = le calcáneus, le talo. En autres langues NDÒWĒ: ESISINDI (Bapùku), ETYITYINDI (Kombē).
553. UBONGOLIYA (pl. MEBONGOLIYA) = l’obstétricien/ne, la sage-femme.
554. EVUDI = le coton
555. NYÀMBIMBI = la/les baleine(s)
556. IMÀNO (pl. MAMÀNO) = le butin
557. SANDĒ/SANDĒ YA UNÀMBA = un tissu long attaché au corps, un sarong.
558. IKEDENGE (pl. MAKEDENGE) = le lapin.
559. EBÙMA = le fruit
560. ETÒNGO (pl. BETÒNGO) = le fruit immature, la couleur verte.
561. EPOKOLO = le chapeau
562. EPÒNDOMA = l’oreiller
563. EKĒYI = le fer (pl. BEKĒYI)
564. EBÀNDAMINA (pl. BEBÀNDAMINA) = un espèce de pagne comme les “shorts” (EKULU YA UKANDA) pour les jeunes hommes qui dansent MOBÀNGO dans les cérémonies de BWÈTI bwa DISÙMBA.
565. IKOBA (pl. MAKOBA) = le sous-vêtements.
566. IBÀKU (pl. MABÀKU) = la houe, l’obstacle, l’empêchement, l’entrave.
567. EKÂBILAKWĒ/KÂBILAKWĒ = un obstacle, surtout un obstacle spirituel ou invisible.
568. UKÂNGÂ (pl. MEKÂNGÂ) = le dos.
569. MBÀNJA = le(s) côte(s); le temple pour les cérémonies du BWÈTI bwa DISÙMBA.
570. NJĒDU = la barbe, la moustache
571. EKÒMBA (pl. BEKÒMBA) = une femme stérile ou une femme qui jamais a tombé enceinte; la stérilité primaire.
572. KELE = une femme qui a tombé enceinte une fois et après rien; la stérilité secondaire, normalement provoqué par une maladie vénérienne.
573. EHUKA = la cruche
574. ENGAMBA = la carafe
575. EPONDO = un récipient en argile.
576. IBÒNGWA = réparer
577. UBÒNGWEDI (pl. BABÒNGWEDI) = le réparateur/la réparateuse.
578. EKEHA (pl. BEKEHA) = la créature.
579. IKOVA (pl. MAKOVA) = l’avantage, l’intérêt, la prestation.
580. IKÒVA = profiter
581. PÂKÂ = un
582. IBALE = deux
583. ILALO = trois
584. INÀYI = quatre
585. ITANO = cinq
586. UTOBA = six
587. HĒMBWĒDI = sept
588. LOGWÀMBI = huit
589. IBÙWA = neuf
590. JOMU = dix
591. USASA = le goût sucré
592. MBÂNGÂ = la patate,la pomme de terre..
593. MBÂNGÂ YA USASA (pl. MBÂNGÂ JA MESASA) = la patate douce.
594. MBÙMA = la/les tomate(s)
595. HÒWE = les cheveux
596. UHÙNGINI (BAHÙNGINI) = le sauveteur, le sauveur.
597. EBÀNYA = la cire d’abeille
598. NGÂNGÂLÂ = mille-patte, le tren (argot BÈNGA et KOMBĒ).
599. PIPINDĒ =la/les tache(s) de rousseur, la/les tache(s) de naissance, la/les tache(s) du vin, le nævus.
600. UYÈNANO = le divertissem*nt, la distraction, les grand amusem*nt.

Dictionnaire BÈNGA:
601. ILÀNYA = avancer, fonctionner, entreprendre sans direction ou objectif.
602. NYÀDI = beau-frère. Normalement, en BÈNGA classique, on utilise NYÀDI pour les hommes. Cette-a-dire, NYÁDI n’est pas aussi “belle-sœur”.
603. PIMBA = l’énergie, la pouissance, la force.
604. NGÙDI = la force (surtout physique)
605. UKENYO (pl. MEKENYO) = un cri d’horreur.
606. JOMU NÀ JÂKÂ = onze
607. JOMU NÀ IBÀLE = douze
608. JOMU NÀ ILALO = treize
609. JOMU NÀ INÀYI = quatorze
610. JOMU NÀ ITANO = quinze
611. JOMU NÀ UTOBA = seize
612. JOMU NÀ HĒMBWĒDI = dix-sept
613. JOMU NÀ LOGWÀMBI = dix-huit
614. JOMU NÀ IBÙWA = dix-neuf
615. MÀBO = dizaine (“une paire de mains”)
616. MÀBO MABALE = vingt (“deux paires de mains”)
617. MÀBO MABÀLE NÀ PÂKÂ = vingt et un
618. MÀBO MABÀLE NÀ IBALE = vingt-deux
619. MÀBO MABÀLE NÀ ILALO = vingt trois
620. MÀBO MABÀLE NÀ INÀYI = vingt quatre
621. MÀBO MABÀLE NÀ ITANO = vingt-cinq
622. MÀBO MABÀLE NÀ UTOBA = vingt-six
623. MÀBO MABÀLE NÀ HĒMBWĒDI = vingt-sept
624. MÀBO MABÀLE NÀ LOGWÀMBI = vingt-huit
625. MÀBO MABÀLE NÀ IBÙWA = vingt-neuf
626. MÀBO MALALO = trente (“trois paires de mains”)
627. MÀBO MANÀYI = quarante (“quatre paires de mains”)
628. MÀBO MATANO = cinquante (“cinq paires de mains”)
629. MÀBO UTOBA = soixante (“six paires de mains”)
630. MÀBO HĒMBWĒDI = soixante-dix
(“sept paires de mains”)
631. MÀBO LOGWÀMBI = quatre-vingt (“huit paires de mains”)
632. MÀBO IBÙWA = quatre vingt dix (“neuf paires de mains”)
633. KAMA = cent
634. KAMA IBÀLE = deux cent
635. KAMA ILALO = trois cent
636. KAMA INÀYI = quatre cent
637. KAMA ITANO = cinq cent
638. KAMA UTOBA = six cent
639. KAMA HĒMBWĒDI = sept cent
640. KAMA LOGWÀMBI = huit cent
641. KAMA IBÙWA = neuf cent
642. JOMU JA KAMA = mille
643. TÂJENI = mille, emprunté du mot anglais “thousand”. Les Kombē ont un mot “KUMA” pour “mille”.
644. NJÂNGÂ = un million
645. KAMA HĒMBWĒDI, MÀBO MALALO NÀ LOGWÀMBI = sept cent trente huit (738)
646. MASENI = le commerçant, le négociant, (MASENI vient du mot anglais “merchant”).
647. IJEGA (pl. MAJEGA) = une système économique de crédit. Dans les dix-huitième et dix-neuvième siècles, les BÈNGA prenaient la marchandise européenne en avance avec la promesse de livrer les ressources naturelles d’IKÙMĒMBÂNGÂ, le pays ancestral BÈNGA.
648. NYÒGO = l’écope
649. VYAHA (pl. LAHA) = le citron
650. NYÀPINYA = le citron vert
651. IKEVIDĒ = remercier
652. AKEVA = merci (pl. BYAKEVA, BEAKEVA, ou BIAKEVA)
653. INDOMBALE (pl. MANDOMBALE)= la plate-forme d’un bateau.
654. IKEKELE = l’éloquence pleine d’esprit.
655. BODÀBO = l’habileté
656. IPUKULA = croquer, mâcher
657. UPUKULA (pl. MEPUKULA) = la nourriture à croquer.
658. DONGODONGO = le regard fixé constant, le regard constant.
659. EBABANYA = la temperature (du corp ou d’un objet), la chaleur émanant d’un objet.
660. MBÈYA = la marmite
661. IKWEYA = fuir
662. EKWEYĒKWEYĒ = la fuite dans direction (pl. BEKWEYĒKWEYĒ)
663. IVĒVĒ = voler
664. IVĒVIDI = la manière de voler (pl. MAVĒVIDI)
665. IVĒVI = l’holocauste, la fuite provoqué par un holocauste ou d’une dictature.
666. EPUMĒPUMĒ = une exposition capricieuse (pl. BEPUMĒPUMĒ).
667. KWIYA = le/les gorille(s)
668. NGÌYA = le/les chimpanzé(s)
669. KEMA = le/les singe(s)
670. EHĒKĒ (pl. BEHĒKĒ) = le/les mandrille(s)
671. INGÈNDA (pl. MANGÈNDA) = un petit singe qui aime habiter au sommet des arbres.
672. MBÀDI = un espèce de primate/singe.
673. UHÀKO (pl. MEHÀKO) = un primate avec une barbe.
674. ISÂMBÂ (pl. MASÂMBÂ) = un primate avec un nez blanc.
675. ELÒLA (pl. BELÒLA) = un fruit rouge et doux que les MANGÈNDA (s. INGÈNDA) aiment manger.
676. EKÀKO (pl. BEKÀKO) = la maison des gorilles construit par les branches et de feuillage.
677. ULABE (pl. MELABE) = une branche.
678. EKAYI (pl. BEKAYI) = la feuille
679. BÒLO = la totalité d’un groupe des choses/membres.
680. BÒLO KEMA/BOKEMA = les primates, tous les espèces de singes.
681. BÒLO TITO = le règne animal
682. BÒLO LONÂNI = le royaume des oiseaux
683. BÒLO BETOMBA = tous les groupes ethniques du monde.
684. IYÂNGÂ (pl. MAYÂNGÂ) = la race (des personnes); BÒLO BETOMBA NÀ MAYÂNGÂ = tous les pays et les races du monde; INÂNGÂ (Mpongwē) (pl. ANÂNGÂ) = groupe ethnique, race, (BIG “tribu” aussi, en réalité un terme peyoratif). BOMÀNÂNGÂ (Mpongwē) = tous les groupes ethniques.
685. ETOMBA (pl. BETOMBA) = le groupe ethnique; MBOKA = le pays, à part village, ville, territoire.
686. EJAKA = le poisson, BÒLO BEJAKA = le royaume des poissons.
687. YÂKÂ = un talisman familial protecteur.
688. PĒNJĒ = les terres défrichées et brûlées prêtes à être plantées.
689. PAKA = démangeaison
690. PAKILIPAKILI = la sensation/les sentiments de nervosité provoqué par démangeaisons.
691. UKÂTÂ (pl. MEKÂTÂ) = la plume
692. MEKOTI = l’argent (“une accumulation des biens matériels”). MEKOTI toujours en pluriel.
693. IPELIDĒ = gaspiller, IPELIDĒ JA MEKOTI = gaspiller l’argent; IPELIDĒ JA MABÂMÂ = gaspiller les marchandises.
694. HEBA = la/les trompette(s)
695. UMBÀNDA (pl. MEMBÀNDA) = le klaxon (instrument musical).
696. IPEYA = se soûler, devenir ivre
697. UPÈYO = la joie, l’euphorie, un état d’intoxication.
698. PILINGI = complètement bourré
699. IPUNDA = se réveiller tôt le matin.
700. UPUNDANI (pl. MEPUNDANI) = un voyage commencé tôt le matin.

Corrections dans Dictionnaire BÈNGA:

671. et 675. INGÈNDA en pluriel est LONGÈNDA, pas MANGÈNDA.
672. MBÀDI = un mammifère de la famille des rongeurs, semblable à un écureuil. MBÀDI n’est pas un espèce de primate.
689. NYÂNYÂNGI = démangeaisons. PAKA est utilisé par les Kombē, même si les BÈNGA utilisent le mot 690. PAKILIPAKILI, comme les Kombē aussi et que PAKA et PAKILIPAKILI ont la même etymologie.
[01:07, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
701. PÙTU = portugais, la langue portugaise
702. KOMPÌNI = néerlandais, hollandais, la langue hollandaise
703. NGĒLĒHI/NGĒLĒYI = anglais, la langue anglaise
704. FÀLA = la France, la langue française
705. PANYÂLĒ = l’espagnol, l’Espagne
706. MĒRIKI = américain, les États-Unis
707. KOPÌNO = l’Allemagne, la langue allemande
708. IBÀKĒ = la bonne mémoire, la capacité de conserver les renseignements. Une analyse linguistique: IBÀKĒ (Bènga) = IBÀSĒ (Bapùku), IBÀTYĒ (Kombē), BOA MEMÓRIA (Pùtu), GOED GEHEUGEN (Kompìni), GOOD MEMORY (Ngēlēhi), BONNE MÉMOIRE (Fàla), BUENA MEMORIA (Panyâlē), GUTES GEDÄCHTNIS (Kopìno). Cette analyse linguistique montre les BÈNGA que c’est plus facile pour eux de parler et de gorger en Kombē, plus qu’en aucune langue européenne qu’on attends en IKÙMĒMBÂNGÂ, le pays ancestral BÈNGA-NDÒWĒ dans l’Afrique Central.
709. BONYÀMU = la pauvreté
710. ILÌKA (pl. LOLÌKA) = la chambre
711. EKÂMBI (pl. BEKÂMBI) = une personne qui n’aiment pas aller à la pêche.
712. MBÂLÂ (s. et pl.) = une femme qui n’aime pas cultiver les jardins ou plantations; les déchets qui restent après avoir forgé du métal.
713. IJOPA = visiter
714. UJOPO (pl. MEJOPO) = la visite
715. IHANJA = uriner
716. MAHANJA = l’urine
717. MWÀJO (pl. BÀJO) = la femme
718. MÒMO (BÀMO) = l’homme
719. DE = debout
720. IHAKIDA = flotter, surnager
721. NGÂNDÂ = la graine de courge
722. NGÂNDÂNGÂNDWĒ = une authentique graine
723. ELÂLĒ (pl. BELÂLĒ) = la balle, la coque, ou la fausse graine de courge qui est vide dedans.
724. VÂKÂNA = par conséquent, cette-a-dire
725. ONINGĒ = si
726. ISELA (pl. MASELA) = la taquinerie entre les ethnies ou le commentaire préjudiciable entre les groupes ethniques: MASELA MA BETOMBA.
727. INYÀKA = chier, déféquer
728. UNYÀKI (pl. BANYÀKI) = défécateur
729. ITIMĒ = accomplir, réaliser
730. NDÀKONO = la promesse, l’engagement. ITIMĒ JA NDÀKONO = tenir une promesse, concrétiser l’engagement.
731. PANGA= la/les chaîne(s), le pacte, l’engagement
732. UHANGA (pl. MEHANGA) = le collier
733. MAJAKE = la gourmandise, la gloutonnerie
734. NGWÀLO = un goût excessif pour les fruits, une personne qui aime manger trop les fruits.
735. IPĒHĒ = couper, pratiquer la chirurgie.
736. IPĒHWĒ/IPĒHUWĒ = subir une opération chirurgicale, se faire opérer.
737. IDANGA (pl. MADANGA) = la lamentation, l’élégie
738. IPĒHĒ JA MADANGA = réciter les lamentations (normalement pour une femme BÈNGA après la mort de son mari, ou la sœur BÈNGA après la mort de son frères).
739. UPĒHI (pl. BAPĒHI) = le chirurgien/la chirurgienne
740. UGEMBO (pl. MEGEMBO) = la peinture corporelle, surtout avant une danse ou une cérémonie rituelle.
741. ETINGI (pl. BETINGI) = la bûche
742. UNDÒDI (pl. MENDÒDI) = le bois d’allumage, la brindille.
743. KÂDÂKÂ = le/les pince(s) d’un crabe.
744. UPEKA (pl. MEPEKA) = une des huit pattes d’un crabe.
745. IKÂPIDĒ = faire un signe de la main.
746. IKÂPIDĒ (pl. MAKÂPIDĒ) = une espèce de crabe qu’on voit dans la plage qui fait un signe avec son KÂDÂKÂ (“main”), comme s’il est en trein d’appeler la marée haute.
747. EVUVUDI (pl. BEVUVUDI) = la mauvaise humeur.
748. EKAYI (pl. BEKAYI) = la feuille
749. ÈLE (pl. BÈLE) = l’arbre, l’arbuste
750. IGÂNJI (pl. MAGÂNJI) = une corde.

Dictionnaire BÈNGA:
751. IKÒYI (Bènga archaïque) = une personne de petit taille ou pygmée. VIKÒYI (Kombē) et MOKÒYI (One, Kombē archaïque). En langue Copte des Kemetiens (égyptiens), KÒY/KÒYI = petit/petite, un individu de petite taille.
752. UKWÈYA (pl. BAKWÈYA) = le pygmée.
753. MBĒMBÂ (s. et pl.) = la coutume, l’habitude.
754. NDÀMAYEBWĒ = le grand chasseur dans les contes BÈNGA, un homme de petite taille ou pygmée.
755. NDÀMAKUKĒ = la tradition, la culture, l’authenticité. MÀMBO MA NDÀMAKUKĒ = les coutumes traditionnels, la culture authentique/traditionnelle.
756. SIMBIYĒ = centre, une place centrale. SIMBIYĒ YA UKÌTA/MEKÌTA = un centre commercial, un ancien endroit hameau BÈNGA situé en EBÈNJĒ, IKÙMĒMBÂNGÂ.
757. MBÀ = sans
758. IGONA (pl. MAGONA) = l’âge, la génération
759. UKÌLI (pl. MEKÌLI) = l’instant, le moment.
760. ULÌNGO (pl. MELÌNGO) = une période de temps, un certain temps, une durée.
761. EPÈDI (pl. BEPÈDI) = l’époque, une période de temps. MBÀ EPÈDI = un instant, sans époque, sans période de temps.
762. EGOMBE (pl. BEGOMBE) = le temps, l’époque.
763. TÂ = le froid. IYOKA TÂ = avoir froid (En Bènga, on “entend”/“ecoute” le froid)
764. JÂKI (pl. MÂKI) = la malédiction
765. IDIKWA = maudire une personne, souhaitant la malchance dans les quatre points cardinaux du monde.
766. UDIKO (pl. MEDIKO) = une malédiction qui souhaite la malchance pour un individu dans les quatre points cardinaux du monde.
767. KUKU = la malchance, surtout la malchance dans un voyage par terre.
768. MBÈNA = la malchance, surtout la malchance dans un voyage aquatique/par la mer ou la rivière.
769. UDÙMBU (pl. MEDÙMBU) = la bouche.
770. NJÀDI = l’enclume, le premier né
771. UGĒLĒ (pl. MEGĒLĒ) = indigent/e
772. UKUGE (pl. MEKUGE) = un/e pauvre
773. IKÌNGI (pl. MAKÌNGI) = la mouche
774. NGĒBĒ = la compassion, la pitié. IYĒNĒ NGĒBĒ = avoir pitié/compassion (En Bènga, on “voit” la pitié/compassion)
775. EMĒNÂ (pl. BEMĒNÂ) = la vie
776. NJÂBU = la civette (une féline)
777. IKATA = attacher. En IKATA (pl. MAKATA) = l’ignorance, l’état de l’ignorance. Symboliquement, être attaché (KATWĒNGO) en BÈNGA est une condition de manque de puissance et manque de connaissance de comment sortir de ta situation.
778. IHIYA = repasser, créer la friction
779. IHIYA (pl. MAHIYA) = le frottement, la friction
780. ITÂBĒ (pl. MATÂBĒ) = la tache
781. IDÙWA = trouver, découvrir
782. MADUWA (toujours en pluriel) = les retrouvailles, découverte, quelque chose trouvé.
783. IHÙWA = avoir raison
784. MAHÙWA (toujours en pluriel) = la raison.
785. IHÙLAMA (pl. MAHÙLAMA) = la liberté, l’indépendance
786. IHÙLAMA = se libérer, être indépendant.
787. KÂMBA = le pas, les grand pas
788. IKÂMBAMA = aller et venir (en marchant)
789. UKÈBA (pl. MEKÈBA) = la vague, l’onde
790. UNGÈBA (pl. MENGÈBA) = l’ondulation (de la voile), la vibration
791. INGÈBA = onduler, vibrer
792. UBÀNGA (pl. MEBÀNGA) = la noix de coco
793. KOKONJI (s. et pl.) = la noix de coco séchée. En Kombē, KOKONJI = KOKONJĒ.
794. UBULUBULU (pl. MEBULUBULU) = la poussière
795. BOKELI (pl. MEKELI) = la prubdence, l’astuce, la finesse, la sagacité
796. IVINDĒ (pl. MAVINDĒ) = la pêche pendant la nuit.
797. IKOKA (pl. MAKOKA) = la pêche au rivage avec une machète.
798. UKWALA (pl. MEKWALA) = la machète
799. IKOKA = tailler
800. KĒMBÂ (s. et pl.) = l’ornement, les bijoux
801. MATĒNGĒ (toujours en pluriel) = l’acte de faire deux choses en même temps, l’ambidéxtérité.
802. IJONGOLIDĒ = endommager, saboter, nuire, détériorer.
803. UJOLONGO (pl. MEJOLONGO) = le sabotage, un acte de sabotage.
804. ITÙKA = se baigner, se laver
805. ITUKA = souffrir dans l’oppression
806. BOLUKATO (pl. MELUKATO) = l’oppression, l’état d’être opprimé.
807. NYANGA = la ruille, l’oxyde de fer
808. NYÀNGA (conjonction, préposition) = comme
809. ILENA = couper, résoudre
810. MBUTE (s. et pl.) = la bouteille. Le mot MBUTE est une distorsion BÈNGA du mot français “bouteille”.
811. ITEDI = la poudre du bois rouge/séquoia
812. PĒVĒ (s. et pl.) = une graine amère
813. PĒMBĒ= le pain, le craie du kaolin
814. UGANDAGA (pl. MEGANDAGA) = un remède médicinal BÈNGA avec trois variétés ou compositions: UGANDAGA MWA ITEDI, UGANDAGA MWA PĒVĒ, et UGANDAGA MWA PĒMBĒ.
815. UMBUNDA (pl. MEMBUNDA) = la miche, UMBUNDA MWA PĒMBĒ = une miche de pain.
816. MAKÌYA (toujours en pluriel) = le sang
817. MÌBA = l’eau
818. MAVINA (toujours en pluriel) = le pus
819. ESÙPA (pl. BESÙPA) = une variété des conditions pendant la grossesse qui met en danger la vie de la femme ou le fœtus.
820. ESÙPA YA MAKÌYA = le placenta previa (saignement pendant la grossesse)
821. ESÙPA YA MÌBA = polyhydramnios (quand le bébé peut boire trop d’eau dans le sac amniotique et mourir)
822. ESÙPA YA MAVINA = une complication de la grossesse provoqué par une infection.
823. KÂKI = le placenta
824. NGÂBI (s. et pl.) = le cordon umbilical. En Kombē, NGÂBI = le placenta.
825. IKÂNGÂ (pl. MAKÂNGÂ) = la lance
825. IKÂNGÂNGÂMÂ (pl. MAKÂNGÂNGÂMÂ) = l’armistice, traité de paix. IKÂNGÂ (la lance)+NGÂMÂ (le tambour), cette-a-dire, pendant un armistice BÈNGA, les ennemis laissent tombé les armes (les lances) et saisent les tambours (NGÂMÂ) de la réjouissance.
826. IVÂNGÂ (pl. MAVÂNGÂ) = le cholestérol, le saindoux.
827. IVÂNGIDĒ = grossir, acumuler le cholestérol
828. KUDU (s. et pl.) = la tortue
829. MAYUWĒ = un surnom pour KUDU la tortue qui veut dire: celui qui recule la tête et le fait réapparaître.
830. NDÀGA (s. et pl.) = une phrase, une expression
831. ELĒMBĒ (pl. BELĒMBĒ) = la porche
832. TYWA = vite, rapide
833. IBĒ = mon Dieu
834. ÌBĒ = être, avoir une existence spirituelle
835. IDÌYA = s’asseoir, être (dans le sens d’avoir une existence physique)
836. BODÌYEDI (pl. MEDÌYEDI) = le mode de vie.
837. EBOKI (pl. BEBOKI) = un individu psychotique, un fou/une folle.
838. EBOKI YA MANDÀNDA (BEBOKI BYA MANDÀNDA) = la personne qui souffre un épisode épanoui de manie.
839. IDIMA = disparaître
840. DÂ = pour un longtemps, être disparu et sans nouvelles pour longtemps. MBUNA (exemple): “MONJÂNGĒ A DIMA DÂ.” (Monjângē est disparu pour beaucoup de temps sans dire rien.)
841. UPÙDU (pl. MEPÙDU) = le trou dans le sol
842. IBÈKU (pl. MABÈKU) = le trou, l’ouverture, l’orifice vagin*l
843. NJÂ (s. et pl.) = le léopard
844. ULÀGO (pl. MELÀGO) = un grand trou dans le sol recouvert de feuilles de palmier pour piéger les gros animaux. ULÀGO MWA NJÂ = un grand trou dans le sol recouvert de feuilles de palmier pour piéger les léopards.
845. NJÒNGO (s. et pl.) = le lavement
846. NGWÈJE (s. et pl.) = une cérémonie qui dure toute la nuit.
847. ESÀSAKO (pl. BESÀSAKO) = une cérémonie qui dure la moitié de la nuit, jusqu’à vers deux heures du matin.
848. PÌVI = la densité, lourdeur, l’intégrité et le respect.
849. SANJO = largeur, l’épaisseur
850. NGOMU = une feuille utilisé pour abrutir/abasourdir/stupifier les poisson dans l’eau.
850. ILOKA = vider l’eau pour capturer les poissons stupéfiés.
851. ILOKA (pl. MALOKA) = la méthode de pêcher quand les femmes BÈNGA vident l’eau dans les ruisseaux.
852. DÌBA (pl. MÀBA) = le mariage
853. NGWÀHI (s. et pl.) = la badine
854. EPATI = la désobéissance, l’insoumission, l’indocilité, l’insouciance.
855. IDOLO (pl. MADOLO) = le cap
856. ELINGA (pl. BELINGA) = le panier amener à la plantation ou au jardin, une robe.
857. NJÂKU (s. et pl.) = l’éléphant
858. IMBÒMBA (pl. MAMBÒMBA) = un grand éléphant mâle qui est chef d’un groupe d’éléphants.
859. IKÈBA = dépasser
860. MBĒTI = la raclée
861. MBOMÀKO = une raclée sauvage et violente.
862. UPÈNJO (pl. MEPÈNJO) = le doigt
863. IGUGA (pl. MAGUGA) = la misère, la calamité, un état de misère/calamité.
864. IJELA = être en détresse
865. MÒDO (pl. MYÒDO) = le récif
866. EVÂKÂ (pl. BEVÂKÂ) = l’endroit dans l’eau ou les poissons se cachent pour éviter être capturé.
867. INYÂNGÂ = prendre une direction incorrecte, se perdre.
868. IBÈMBA = prendre longtemps, demeurer dans un endroit longtemps.
869. IBĒMBĒ = traquer
870. UKÂDI (pl. MEKÂDI) = la corde (plus gros que IGÂNJI).
871. NGINYA = l’instinct de survie, une force invisible qui t’aide à éviter la mort.
872. IYÂNGÂ = tirer une pirogue jusqu’à l’océan.
873. MÂNGÂ = l’acte de porter une pirogue ou un bateau d’un endroit à l’autre.
874. ETIMA (pl. BETIMA) = le lac
875. IJÀBWA = traverser (un lac ou une rivière)
876. IKÌNDA (pl. MAKÌNDA) = un banc de poisson.
877. BÈHU = l’endroit derrière la cuisine BÈNGA ou on jete les ordures/déchets.
878. USÂJU (pl. MESÂJU) = une dispute, un conflit, une affaire controversée, une contestation.
879. ISÂJA = se disputer
880. YĒNGĒYĒNGĒ = une observation constante, un regard fixe
881. IPÙHWANIDĒ = être privé de quelque chose.
882. KENYA = formidable, solide
883. BOLAPE = un espèce d’arbre avec un écorce amère.
884. IPOMA = décortiquer les écorces dans les arbres.
885. KONA = la tranche d’âge
886. UNÂVI = une mauvaise odeur
887. INÂVÂ = dégager une mauvaise odeur, avoir une mauvaise odeur.
888. PO = un espèce de rongeur
889. UNYUNGE (pl. MENYUNGE) = le rat musqué
890. UVÂVÂ = l’odeur de quelque chose brûlée
891. IVIKA (pl. MAVIKA) = un espèce de tubercule qui pousse par paires.
892. UKUKULAKA (pl. MEKUKULAKA) = une espèce de véranda derrière la cuisine BÈNGA.
893. EHUKULUKU (pl. BEHUKULUKU) = l’hibou, la chouette
894. UKOLONGO (pl. MEKOLONGO) = un arbre ou branche mort où se repose les oiseaux.
895. NDÂDĒ = une incision ou scarification entre les sourcils,
896. IVENGE (pl. MAVENGE) = la blessure
897. IVENGANIDĒ = espérer
898. IKINGILA = faire du tourisme, voyager, parcourir.
899. IHÈMA = entre voir quelqu’un ou quelque chose.
900. KILI (s. et pl.) = la rotule.

Pour être respecté par les autres, les BÈNGA doivent étudier leur langue, leur histoire, et leurs traditions.

Corrections:
751. IKÒYI (Bènga archaïque) = une personne de petit taille ou pygmée. VIKÒYA (pl. LIKÒYA) (Kombē) et MOKÒYA (One, Kombē archaïque).
777. IKATA = attacher. En Kombē (j’ai oublié à mettre ça), IKATA (pl. MAKATA) = l’ignorance…
792. UBÀNGA (pl. MEBÀNGA) = la noix de coco, (mais aussi): le glans/ganglion lymphatique (“lymphadenopathy” en anglais), le(s) testicule(s)(l’argot BÈNGA, KOMBĒ).

Dictionnaire BÈNGA:
La biodiversité du pays ancestral BÈNGA-NDÒWĒ (la rivière WURI au nord jusqu’à la rivière UGÒVE au sud) est incroyable. Parmi les mots dans un dictionnaire, on trouve centaines des noms des arbres/arbustes(BÈLE, sing. ÈLE) et plant/feuilles (BEKAYI, sing. EKAYI). Dans cette section du dictionnaire BÈNGA, nous donnerons seulement les noms des BÈLĒ et BEKAYI trouvé dans l’île MAYĒNJĒ (tranquilité)/MÀNJI ma BÈNGA (15 milles carrés), IKÙMĒMBÂNGÂ, un paradis tropical perdu du Peuple BÈNGA. Quelques BÈLE (arbres et arbustes) et BEKAYI (feuilles et plantes) de MAYĒNJĒ sont:
901. MÀNJI, 902. EHUBA, 903. BOMBÀMBA, 904. BOHUMBU, 905. BOJÀBĒ, 906. EVENDO, 907. NJÂPĒ (archaïque nom BÈNGA)/BOPÙME, pl. MEPÙMĒ, “OKUME”(nom modern), 908. KÂMBÂ, 909. ELÂMBÂ, 910. MBIYA, 911. ÈLE YA UBÀNGA (En Kombē, le cocotier est INDIMA, pl. MANDIMA), 912. EHÒHOMBA, 913. BOVANDA, 914. IHĒNGĒ, 915. EHÀHAYE, 916. IPÀNDO, 917. IVĒHÂ, 918. EHÂPWĒ (espèce de palmier), 919. BOHOKO, 920. MBANDO, 921. EHÂKÂDUKU, 922. BWĒNDI, 923. UNYANGADI, 924. BOKÙKA, 925. UKAMBO, 926. EHÌYO (bois rouge), 927. EVINDAMABOKI, 928. IKUMU, 929. UKOKOMU, 930. MBIMO, 931. BWIBĒ, 932. ELĒMBĒLĒMBĒ, 933. MOTOTO, 934. BOPĒVĒ (pl. MEPĒVĒ), 935. EVONGWĒ, 936. EKÂYI YA ÈLE, 937. ELOWE, 938. UTANDA (pl. METANDA)/TANDA, 939. ULÈKA (pl. MELÈKA), 940. ELÒLA/ÈLE YA ELÒLA, 941. UKOMBE, 942. HONGINO (aussi un arbuste qui donne un fruit avec l’apparence des testicules d’une chèvre), 943. BĒLĒFUTU (une distortion BÈNGA du mot anglais “breadfruit”, son nom scientifique est: Artocarpus altilis. Le BĒLĒFUTU dans l’île MAYĒNJĒ/MÀNJI des BÈNGA était planté la-bas la première fois vers 1863 par la missionnaire presbytérien américain MARY CLOYD LATTA NASSAU, 1837-1870). Les américains avaient planté aussi beaucoup d’autres arbres fruitiers à MÀNJI ma BÈNGA au milieu de 19ème siècle: 944. ÈLE YA NYÀPINYA/BONYÀPINYA (l’arbre du citron vert, nom scientifique: Citrus aurantifolia.), 945. ÈLE YA VYAHA (citronnier), 946. ÈLE YA BOLOHI (l’oranger), 947. ÈLE YA PĒYA (le poirier. Le mot Bènga PĒYA est une distorsion du mot anglais “pear”, poire). Les arbustes trouvé dans l’île Bènga de MAYĒNJĒ/MÀNJI sont: 948. MBOLOBONJI, 949. UNÌMBA, 950. NYANGĒTE, 951. MBÒGO, 952. IPANGA, 953. IHAVINA (pl. MAHAVINA), 954. BOMBÈLA (pl. MEMBÈLA), 955. IBÂGA (pl. MABÂGA, son nom scientifique est: Tabernanthe iboga), 956. IBÂGA JA BAKWÈYA (L’ IBÂGA des pygmées), 957. UNDONDO (pl. MENDONDO), 958. UDÂNGĒ (pl. MEDÂNGĒ), 959. NGWÀHI YA METOVE, 960. IMBYÂLÂMBYÂLÂ (pl. MAMBYÂLÂMBYÂLÂ), 961. EBÈNGA, 962. TUKA. Les BEKAYI (feuilles et plants) qui poussent à MAYĒNJĒ/MÀNJI ma BÈNGA sont: 963. KĒNGĒNGĒKĒNGĒ, 964. VOYE, 965. VYANGA VYA EKAYI, 966. KUPĒ YA EKAYI, 967. MBENDA YA EKAYI, 968. KUDU YA EKAYI, 969. NYUWA YA EKAYI, 970. TUBE YA EKAYI, 971. VIYO VYA EKAYI, 972. BÙLU BWA EKAYI, 973. UDÌBO MWA EKAYI, 974. JÈMBA JA EKAYI, 975. UNANGA MWA EKAYI, 976. NJĒNGI (la fougère avec trois espèces), 977. IPANGA JA EKAYI, 978. BUMBULULU BWA EKAYI, 979. NGOMU YA EKAYI, 980. INDEMBA JA EKAYI, 981. EKAYI YA MAPOLO, 982. ULENI MWA EKAYI (considéré une fibre), 983. UDÂNGĒ MWA EKAYI, 984. MBONGE YA EKAYI, 985. NJÀNJA YA UKÂDI (une fibre), 986. PATAME, 987. IBONGOBONGO JA EKAYI, 988. UHANGE MWA MEKUKU, 989. IHĒLI JA EKAYI, 990. TOMBO YA EKAYI, 991. EHUKU YA EKAYI, 992. EBANGE, 993. EHUKULUKU YA EKAYI, 994. MBONGO YA EKAYI, 995. MWÀJO MWA BAKWÈYA (traduction: “ femme des pygmées), 996. TOKO YA EKAYI, 997. MANGÂYINGÂYI, 998. PAPO YA EKAYI, 999. EVUDI YA EKAYI, 1000. IKENI JA EKAYI, 1001. ELÀTI YA EKAYI, 1002. NGÂBÂNGÂBÂ YA EKAYI, 1003. IMBÂNGI JA ULIMBI/ULIMBI (pl. MELIMBI).
Dans le dictionnaire BÈNGA, nous ajouterons les photos des arbres, arbustes et plants/feuilles trouvés chez nous, IKÙMĒMBÂNGÂ. Aussi, nous pouvons donner les descriptions et/ou characteristiques des BÈLE et BEKAYI (propriétés pharmacologiques, la texture des écorces, couleurs des feuilles, plantes, les cordes, les fleurs, etc…) chez les BÈNGA.
VIVE LA CONNAISSANCE BOTANIQUE BÈNGA!!!

Dictionnaire BÈNGA:
Trois autres arbres trouvaient à l’île MAYĒNJĒ/MÀNJI ma BÈNGA – 1004. UYÂMBÂ MWA KUDU, 1005. UMBENDE MWA BATODU, 1006. JÀNGA JA BÙLU.
1007. UKÂKÂ (pl. MEKÂKÂ) = un arbre tombé et mort.
1008. EKÙMU = la souche d’un arbre.
1009. UTUTUWA (pl. METUTUWA) = le tronc de bananier.
1010. IGĒNYIDĒ = exposer ou montrer les dents.
1011. MBWIYA YA MANGÂNGÂ = une pluie intense.
1012. USÂNGÂ (pl. MESÂNGÂ) = la première contraction de l’accouchement/la parturition.
1013. MÈJU (toujours en pluriel) = les contractions de l’accouchement en général.
1014. MATÒTA = imprévu, tout à coup, soudaine, soudainement.
1015. IVANGE (rarement en pluriel MAVANGE) = élégance avec les vêtements.
1016. DISI (pl. MISI) = la soupière. Le mot DISI vient du mot “dish”.
1017. JOYI (pl. MOYI) = la voix
1018. IDÙBWA = ouvrir
1019. IDÙNA = vieillir
1020. UKAGALA (pl. MEKAGALA) = le corral. UKAGALA MWA NJÂKU (pl. MEKAGALA MYA NJÂKU) = un corral d’éléphants.
1021. EBÒKA = le mortier
1022. UDÌKI = le pilon
1023. EBÂNDI (pl. BEBÂNDI) = un primate/singe de la famille des cercopithécides.
1025. EDÌYA = le siège
1026. EBUNGU = le tapis
1027. EDÌYO = l’ancre (un gros rocher attaché avec une corde pour noyer les criminels).
1028. NYILO = l’ancre métallique
1029. EDUBU = un serpent noir de la famille des colubridés.
1030. EHADI (pl. BEHADI) = l’acte, l’œuvre, le comportement.
1031. EHĒBÂ = le controversé le commentaire négatif
1032. EHOPE (pl. BEHOPE) = un jeune, l’adolescent
1033. EKÂMBÂ = le crachat
1034. NÈNGE (s. et pl) = l’île
1035 AMÀLĒ (pl. BEAMÀLĒ/BIAMÀLĒ/BYAMÀLĒ) = le lion.
1036. LAYÂNI = le lion. Le mot LAYÂNI vient du mot anglais “lion”.
1037. ENYÌMA = un érudit ou initié de haut rang.
1038. EPÈNDU = la rate
1039. EPÈPA (pl. BEPÈPA) = le gouvernail, le volant (dans une voiture). BEPÈPA BYA JEMI = les règles qu’une femme doit suivre pendant la grossesse.
1040. EVÌLA = l’ébène (nom scientifique: DIOSPYROS CLASSIFORA)
1041. FULU = incensé, idiot. Le mot FULU vient du mot anglais “fool”.
1042. IHEKUMA = pleurnicher
1043. HI = l’expression ou l’exclamation d’une action non accompli.
1044. HIMBĒ = un tel/une telle
1045. IHONDOVA = forniquer
1046. IHONDAMA = s’accroupir
1048. HÙMU = un personne libre, un autochtone, un originaire. En langue Kikongo des NDÒWĒ-BAKONGO, le MFÙMU = propriétaire.
1049. IHÙBA = descendre
1050. IHUPWA = patauger
1051. IBÙPA = se tortiller
1052. IKÙTA = cacher, abriter
1053. IKÙTAMA = se cacher, s’abriter
1054. IBWEYA = saisir
1055. IKÀBA = distribuer, diviser
1056. IKÙNGU (pl. LOKÙNGU) = le moustique
1057. IKUTAKUTA = un lieu de refuge, un lieu caché
1058. EHÈNA = la hanche, la fesse
1059. EHIMO/EHIMO YA JÀMBO = quelque chose précieuse/de la chance/de la félicité
1060. IKĒLĒMĒ = suspendre, pendre, pendiller
1061. KĒLĒ = dans une position pendu, ballant
1062. ETIKETIKE (pl. BETIKETIKE) = le/la nigaud(e)
1063. EHINI = forme, figure, photo
1064. IPÀNYA = briller
1065. EHANJIBOKA = un grand espace ouvert et aride, un désert
1066. YEMI = la langue
1067. IKULUKUPĒ = la chauve-souris
1068. UNDĒMĒ = le surnom/sobriquet pour la chauve-souris.
1069. IBÀYI (pl. MABÀYI) = la foie
1070. IHÌKI (pl. MAHÌKI) = un enfant capturé dans la forêt par les sorciers et téléguidé par eux; un espèce de lutin qui habite dans la forêt.
1071. IHILIKÂKÂ (pl. MAHILIKÂKÂ) = un espèce de gnome.
1072. ITIMBA = pratiquer la sorcellerie
1073. UTIMBI (pl. BATIMBI) = un/une sorcier/sorcière
1074. ISÀGUMA = ébouriffer (les plumes), réjouir et danser comme un oiseau en trein d’ébouriffer les plumes (l’argot).
1075. IKWÀNA = ressembler
1076. IKWANA (pl. MAKWANA) = la ressemblance.
1077. ILĒVĒ = refuser, renoncer
1078. ILĒVĒ (pl. MALĒVĒ) = un refus, une renonciation.
1079. INDÒNDOBE (pl. LONDÒNDOBE) = l’huîtrier (un oiseau)
1080. UGELEGENDO (pl. MEGELEGENDO) = un oiseau maritime donts les mouvements sont imités par les femmes qui dansent IVANGA.
1081. IVANGA (pl. MAVANGA) = la loi; une danse crée par les femmes ORUNGU de MÀNJI m’ULUNGU, IKÙMĒMBÂNGÂ après le rêve de AVONOWANGA yi OMBANGO dans le dernier quart du dix-neuvième siècle, dont la mère était une femme BÈNGA du clan BOBUNJA du village EVENDO, MÀNJI ma BÈNGA, IKÙMĒMBÂNGÂ.
1082. AKAGA (pl. BYAKAGA) = la danseuse principale d’IVANGA.
1083. UKONGO (pl. MEKONGO) = la commandante en second dans la danse IVANGA.
1084. SENDE = la personne qui va chercher les écorces, feuilles et racines dans la forêt pour un/une NGÀNGA (expert dans la médicine); un/une infirmier(e); un informateur/une informatrice dans un village qui donne le devin l’information sûr les gens du village ou les événements qui ont passé dans le village; la troisième femme principale dans la danse IVANGA.
1085. UKUMBA (pl. MEKUMBA) = une danseuse en générale parmi les femmes d’un groupe d’IVANGA.
1086. AMBELE (pl. BYAMBELE) = une petite fille qui apprend à danser IVANGA.
1087. EPÙGE (pl. BEPÙGE) = la couronne porté par l’AKAGA d’IVANGA.
1088. IMBÂNGI (pl. MAMBÂNGI) = la collection de plumes blanches porté dans la tête par les danseuses d’IVANGA.
1089. IFUTA (pl. MAFUTA) = un band de tissu attaché à la région médiane du bras par les danseuses d’IVANGA.
1090. EKOPE/EKOPI = la ceinture porté par les danseuses d’IVANGA.
1091. IYÂGÂ (pl. MAYÂGÂ) = les petites cloches trouvés dans l’EKOPE des danseuses d’IVANGA.
1092. SÂKE = l’hochet en bois utilisé par les NGÀNGA et les danseuses d’IVANGA.
1093. NYÀMBA = un espèce d’écharpe porté par dessus l’épaule dans la danse IVANGA par les danseuses.
1094. ELÈKANAKO (pl. BELÈKANAKO) = la loi
1095. IKAMBA (pl. MAKAMBA) = la loi, mais surtout la loi spirituelle ou divin: MAKAMBA MA NJÀMBĒ = les lois divins de l’Être Suprême.
1096. ILĒNDĒ (MALĒNDĒ) = un espèce de palmier à huile. Le nom scientifique d’ILĒNDĒ donné par les européens est: Elais guineense.
1097. IMAMANA = être étonner ou être surpris
1098. IMAMO = un surpris, la stupéfaction.
1099. UMAMO (pl. MEMAMO) = étonnement
1100. INÀNGA = s’allonger, coucher

Dictionnaire BÈNGA:

1101. UHĒMÂ (pl. MEHĒMÂ) = la sentimentalité, la service publique, la philanthropie, un acte de charité.
1102. IHÂNI = la honte
1103. BANGA = la plante de la famille des cannabacées communément appelée chanvre: Cannabis sativa. En langue Sanskrit de l’Inde, BANGH = le chanvre indien.
1104. ILÌYAMBA (MALÌYAMBA) = une variété du chanvre trouvé parmi les ORUNGU de l’UGÒVE (Ogowe).
1105. BĒNGĒ = puis
1106. IBĒNGĒLĒ = admirer (visuellement/avec les yeux).
1107. IBĒNGĒLĒ (pl. MABĒNGĒLĒ)= l’admiration visuelle.
1108. EHAMBI (pl. BEHAMBI) = un attachement des poissons ensemble dans une corde.
1109. BOJÌJA (pl. MEJÌJA, rarement utilisé) = l’audace, l’insolence, l’impudicité.
1110. ITÌNGA = nouer, attacher
1111. ITÌNGA JA BÒHO = se renfrogner, faire la grimace, froncer les sourcils.
1112. IBÒMA = frapper, sonner, jouer.
1113. IBONDA = créer, fonder, établir
1114. PEMBA/BOPEMBA (pl. MEPEMBA) = l’arbre à pin africain, famille de moracées. Nom scientifique: treculia africana.
1115. IBÂKÂ = tordre
1116. BUMA (pl. MYUMA) = l’arbre communément appelé “fromager”. Nom scientifique: Ceiba pentandra.
1117. BUTU = la botte/les bottes, du mot anglais “boot”.
1118. BÙMBWĒ = une recette médicinale destinée à stimuler l’accouchement.
1119. IBWATA = caresser, toucher, tripoter.
1120. BWEBWE (adverbe) = ouvertement. BWEBWE (adj. qualitif) = accessible.
1121. BWÌBĒ (pl. MYÌBĒ) = l’arbre communément appelé “manguier”. Nom scientifique: Mangifera índica.
1122. IDĒKĒ = balancer d’un côté à l’autre.
1123. DĒKĒDĒKĒ = l’indécision, l’hésitation, le flottement.
1124. BOLONDO (pl. MELONDO) = une espèce d’arbre. Nom scientifique: Erythrophleum guineense.
1125. IBANGA (pl. MABANGA) = une toute petite crevette blanche. Nom scientifique: Nematocarcinus hastatus.
1126. IGBAMU = l’acidité, une sensation d’acidité ou douleur dans les joues après manger quelque chose.
1127. IBUKU (pl. MABUKU) = la joue
1128. IBANJO (pl. MABANJO) = une gifle/claque sur la tête.
1129. MABÀTA = la buruli (une maladie).
1130. IBÀDI (pl. MABÀDI) = une croisade, une guerre.
1131. IBÈDU (pl. MABÈDU) = la noix cola. Nom scientifique: Cola acuminata.
1132. IBĒKĒ (pl. MABĒKĒ) l’épaule
1133. IBÈNDA (pl. MABÈNDA) = le coin, l’angle de quatre-vingt dix degrés.
1134. ELANDI (pl. BELANDI) = le scrotum, le sac.
1135. IBÌNDI (pl. MABÌNDI) = le testicule
1136. YÒKO (pl. BYOKO) = le pénis. En Kombē, YÒKO = ÒKO. En langue Yoruba, ÒKO = le nom d’un dieu de la fertilité. Pour les anciens Kemetiens, symboliquement le pénis était un dieu de la fertilité. En langue DIKELĒ des BAKĒLĒ/BONGÂMÂ, LAMBINDI = le pénis.
1137. EBOMBO (pl. BEBOMBO) = le vagin. En langue Kombē, EBOMBO = ETÒTO (pl. BETÒTO). Dans les îles Caraïbes de Cuba et Porto Rico, parmi les Afro-descendants (NDÒWĒ) le mot (l’argot) “TOTO” veut dire “les organes génitaux féminins”. Dans les langues NDÒWĒ/Bantu KONGOLAIS, ça pese dire les mots/noms officiels pour les organes reproducteurs.
1138. UHAMBA (pl. MEHAMBA) = la nudité, le nom poli et indirect pour les organes reproducteurs.
1139. IHÀHA (pl. MAHÀHA) = le pancréas
1140. IKĒNGÂ (pl. MAKĒNGÂ) = une paire de ciseaux, le rasoir.
1141. MBĒBÂ = la lame, MBĒBÂ YA PÀVO = la lame de couteau.
1142. IKÒMBI (pl. MAKÒMBI, rarement utilisé) = la tremblote.
1143. IHÙNGANA = contester, se disputer, rivaliser
1144. IHÒLO (pl. MAHÒLO) = une espèce de tubercule. Nom scientifique: Colocasia esculenta.
1145. IKÂNGÂ JA NJÀMBĒ (pl. MAKÂNGÂ MA NJÀMBĒ) = (argot) la punition divine, ou “la lance d’Être Suprême.
1146. IKÂNGÂ JA NDAVÒVA (pl. MAKÂNGÂ MA NDAVÒVA) = une lance perdue dans le corp d’un éléphant blessé, La fourche du diable.
1147. NDAVÒVA = une lance perdue, NDAVÒVA (parmi les BANÂHÂ/BANÂKÂ) = un missile, un projectile.
1148. ETATAMU (pl. BETATAMU, utilisé souvent en BÈNGA) = le gombo, “OKRA” en anglais.
1149. ETÙNIYA (pl. BETÙNIYA) = la souffrance.
1150. IHUKU (pl. MAHUKU) = un point cardinal (pl. les points cardinaux), le coin.

Bùlu boyamu.

Correction:
1108. UHAMBI (pl. MEHAMBI) = un attachement des poissons/escargots, etc…ensemble dans une corde. UHAMBI MWA BEJAKA/KÂ, etc… Pas EHAMBI (pl. BEHAMBI).

Il faut faire attention avec les diacritiques utilisées. Elles doivent vraiment permettre transcrire les tons tels qu’on les prononce. Ex : «bo» dans les 2 verbes »iboma» et »ibonda» se prononce de la même manière, donc il ne doit pas avoir de différence dans la transcription.
Voici quelques uns des mots en langue Ŋnɔhɔ.
– Divɛ́nɛ : l’altruisme
– Bovɛ́nɔ : le don
– Ihɔ́ni : la honte
– Bánga : Cannabacée
– Bɛngɛ : puis/ ensuite
– Ibɛngɛlɛ : contempler
– ŋhambi (pl. mehambi) : un collet
– Itingá : nœud
– itingɛ : nouer => itingɛ bohó froncer le visage
– iboma : frapper, . . .
– ibonda : fonder
– Bopémba /Pémba : treculia africana
– ibɔ́kɔ : tordre
– Búma : fromager
– Bútu : botte
– ibwàtà : toucher,
– Bwébwé : ouvertement
– Bwíbɛ : manguier
– Bolóndó: erythrophleum . . .
– Dɛkɛdɛkɛ : attitude d’un pleurnichard
– Ilɛ́kɛ : flotter
– ilɛ́lɛ : dandiner
– Dibánga : petite crevette
– Dibámú : acidité
– Dibúhu : joue
– Dibánjo : gifle
– Dibadí : croisade
– Dibedú : noix de cola
– Dibɛhɛ : épaule
– Dibendà : angle
– Yohó : le penis
– Dihɛngɔ : la lame rasoir
– Njàho : la paire de ciseaux
– Dihóló : colocassia . . .
– Dihɔngɔ́ : la lance
– Ituhumeyà (pl. matuhumeyà) : épreuve de la vie
– Etátámu : gombo
– Dihúhu : un bout/ point cardinal

Dictionnaire BÈNGA:
1151. IGÀNGA (pl. MAGÀNGA) = une association sélective, une société initiatique, une ordre.
1152. UGANGANO (pl. MEGANGANO) = la confrérie, la camaraderie, la fraternité.
1153. IVÂVÂ = délibérer devant un tribunal.
1154. VÂVÂLÂ = un/e inocent/e, l’innocence, manque de culpabilité. Une étude linguistique NDÒWĒ: EVÂVÂLÂ (BÈNGA, KOMBĒ) = la loquacité. Parmi les MITYÂGÂ, une ethnie des NDÒWĒ ja BONDÂNGÂ, il y a une association professionnelle des EVÂVI (sing. GEVÂVI), qui est un corps de magistrats, un ordre d’avocats MITYÂGÂ. Un GEVÂVI doit savoir “bien parler” et manipuler les mots GETYÂGÂ (la langue des MITYÂGÂ) à travers la PUISSANCE DU VERBE. Un GEVÂVI est renommé pour ses talents d’orateur.
1155. UBĒLĒNGĒ (pl. MEBĒLĒNGĒ) = une forme grammaticalement incorrect de parler une langue et ajouter les mots d’une autre langue dans une phrase. BÈNGA B’UBĒLĒNGĒ = une forme incorrect de parler la langue BÈNGA. UBĒLĒNGĒ (Bènga) = UBELENGA (Kombē).
1156. IKOKOLO (pl. MAKOKOLO) = une école primaire traditionnel BÈNGA et KOMBĒ où les enfants apprenaient les chansons, les contes, les proverbes, et les virelangues en BÈNGA/KOMBĒ pour éviter parler BÈNGA B’UBĒLĒNGĒ/KOMBĒ A UBELENGA.
1157. SUKULU/SIKULU = l’ecole européen, vient du mot anglais “school”.
1158. IVUNDA (pl. MAVUNDA) = un temple d’apprentissage, de la recherche de la vérité, et des connaissances profondes, une véritable “université” BÈNGA/BAPÙKU/KOMBĒ. IVUNDA en langue BANÂHÂ/BANÂKÂ est DIWUNDA (pl. MAWUNDA).
1159. IKÀKA (pl. MAKÀKA) = le clan, la famille élargie jusqu’à trois ou quatre générations.
1160. TOMELOME = le premier village établi par un clan BÈNGA dans un district/une région. MBUNA: “TOMELOME YA BODÌKITO O MÀNJI NDI METOLO.” (Le premier village établi par le clan BODÌKITO des BÈNGA dans l’île MÀNJI était METOLO.); TOMELOME (Bènga) = TEMELOME (Kombē).
1161. ITÙTU (pl. MATÙTU) = une espèce d’arbre, le palmier; un cosmogramme.
1162. NYIMBA = le/les fruit(s) comestible de l’arbre ITÙTU (palmier).
1163. IVUVA (pl. MAVUVA) = la jalousie dans une liaison amoureuse/une relation romantique.
1164. PĒTI = un espèce de credo/slogan/carte d’identité pour un clan ou village BÈNGA: PĒTI YA IKÀKA, PĒTI YA MBOKA.
1165. NJÈKA (s. et pl.) = un décret
1166. ITÂLIDĒ = ramasser, dominer ou contrôler les gens psychologiquement ou spirituellement (ITÂLIDĒ JA BÀTO).
1167. INYAKUMA = mâcher
1168. MAINYA (toujours en pluriel) = les abominations.
1169. LÀSÂ = le ciment
1170. SIMĒNDI = le ciment, vient du mot anglais “cement”.
1171. MÀNJĒ/MAYĒNJĒ = la tranquilitē
1172. PÂLĒ = un état de sécurité, la sécurité. “PÂLĒ NÀ MAYĒNJĒ/MÀNJĒ” = dans la sécurité et tranquilité/paix.
1173. IHENDE (pl. LOHENDE) = l’écureuil
1174. NYĒTĒTI (s. et pl.) = l’étoile
1175. TALA (s. et pl.) = la constellation
1176. NGÙNYĒ = l’étoile SIRIUS, l’étoile la plus brillante du ciel; un écureuil volant.
1177. IYÌKA = la patience
1178. ETAKA (pl. BETAKA) = le séchoir dans la cuisine BÈNGA.
1179. SÀSĒ = excessivement, trop
1180. INDIYENI (pl. MANDIYENI) = le poteau en bambou.
1181. HOLO = le décret. ILENA JA HOLO = décréter
1182. IPÂGA = devenir possédé par une force
1183. UPÂGI (pl. BAPÂGI) = quelqu’un possédé par une force
1184. MANGA = l’océan, le lamantin
1185. EDONGOLODONGOLO (pl. BEDONGOLODONGOLO) = une personne imposante, et dominante.
1186. MBWA = le/les chien(s)
1187. TOBO = la voirie, le dépôt d’ordure, la porcherie
1188. IKÂVIDĒ = embellir, exagérer, dramatiser. IKÂVIDĒ JA EKÀNO = embellir/exagérer/dramatiser trop un conte.
1189. IBOTA (pl. MABOTA) = la lyre (l’instrument de musique de l’ethnie ITĒMU-MBIKO-SEKIANI emprunté par les BÈNGA).
1190. UKUMBI (pl. MEKUMBI) = le xylophone
1191. ELEKE (pl. BELEKE) = un instrument de musique, un petit tambour chez les BANÂHÂ de la région de KRIBI, IKÙMĒMBÂNGÂ.
1192. MWĒNI (pl. MYĒNI) = un bracelet en cuivre: MWĒNI MWA KÒNGA.
1193. MBÂTI (s. et pl.) = un bracelet d’ivoire.
1194. MBÒNGA (s. et pl.) = la bague
1195. MBÒNGA YA DÌTÂ = la boucle d’oreille, (pl. MBÒNGA JA MÀTÂ = les boucles des oreilles).
1196. MBĒMBĒ = d’habitude
1197. MBĒMBÂ (s. et pl.) = la tradition, la coutume
1198. ISÈVA = réjouir
1199. USÈVO (pl. MESÈVO, rarement entendu) = la réjouissance
1200. NGUNDUNGU = un endroit où les rayons de soleil n’arrivent pas, l’ombre. NGUNDUNGU YA ÈLE = l’ombre de l’arbre.

Les corrections et précisions dans Dictionnaire BÈNGA:
1154. VÂVÂLÂ = indemne (aussi)
1165. NJÈKA = l’interdiction (aussi)
1171. MÀNJĒ/MAYĒNJĒ = le refuge (aussi et plus correcte)
1180. INDIYENI (pl. MANDIYENI) = bambou de Chine (aussi)
1194. MBÒNGA/MBÒNGA YA UHAMBA = le prépuce du pénis
[01:10, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
1201. IMUNYIDĒ = plisser les lèvres pour signaler quelque chose.
1202. ITOGOLA = enquêter
1203. UTOGOLI (pl. BATOGOLI) = un enquêteur
1204. VYEMBO (pl. LEMBO) = la chanson
1205. JÀMBO (pl. MÀMBO) = une chose, une affaire.
1206. NDÀMAKUKĒ = la culture, la/les tradition(s), MÀMBO MA NDÀMAKUKĒ = les choses traditionnels.
1207. ULEGA (pl. MELEGA) = le tonneau
1208. EBOKĒ (pl. BEBOKĒ) = un handicapé
1209. UBÂJĒ (pl. MEBÂJĒ) = vieux feuille de plantain brun.
1210. UTONDO (pl. METONDO) = le thon; jeune feuille de plantain vert.
1211. NJÀDI = l’enclume, le premier né.
1212. IDÌBIDĒ = manger le petit déjeuner ou le “brunch” vers 10 heures du matin. Les anciens BÈNGA normalement mangeaient 2 fois par jour, vers 10 heures du matin et vers 18 heures du soir.
1213. EKAHI (pl. BEKAHI) = l’héros
1214. ELÈMĒ = l’erreur
1215. IPALANUDWĒ = se séparer les uns et les autres.
1216. VYOHI = le soleil
1217. PĒLĒ = le côté, la direction, vers
1218. MWIBI (pl. MYIBI) = le voleur
1219. MALINDA (toujours en pluriel) = les conséquences, les résultats
1220. ÙMBA = je, moi
1221. ÂVĒ = toi
1222. MÂ = elle, lui
1223. HWĒ = nous
1224. INYĒNI = vous
1225. BÂ = elles, eux
1226. IBĒBĒ (pl. MABĒBĒ) = une tache d’excréments derrière le pantalon.
1227. SALEVWĒ = un individu/Lui qui n’écoute pas les avertissem*nts. Ukànakâdi mwa BÈNGA: “SALEVWĒ A PUMAKINDI NÀ IBĒBĒ O MBUHA.” (Lui qui n’écoute pas les avertissem*nts avait sortait avec une tache d’excréments derrière son pantalon.”)
1228. UJOJOWA (pl, MEJOJOWA) = le/la menteur/menteuse
1229. MEWEWE = les morts, les défunts
1230. ONINGĒ = si
1231. IKÂDU (pl. LOKÂDU) = la nuque
1232. IDIKANA = rester dans un endroit
1233. ILUMA = blesser
1234. IJILA/IJILA JA BELÂMBĒ = bavarder
1235. IYÀBA = décevoir
1236. IYIBA = voler
1237. UKWĒLI (pl. BAKWĒLI) = le bûcheron
1238. ITÂBĒ (pl. MATÂBĒ) = la tache
1239. PÀLA = la fiole, la flasque
1240. IMAMANA = être stupéfié
1241. IPANIYA = être contagieux
1242. KÒTA = présent et représenté
1243. NÀNĒ = nul, zéro
1244. BÒHO = le visage
1245. SINI = le jupon
1246. IHĒLĒ = glisser
1247. UNYÙWA (pl. MENYÙWA) = le toit
1248. IBÒNDA = déféquer
1249. UKEBĒ (pl. MEKEBĒ) = un espèce de primate/singe.
1250. NJÈMBO (s. et pl.) = la réprimande, l’admonition

Bùlu boyamuni.

Dictionnaire BÈNGA:
1251. VO = le silence
1252. SÌÌ = fixé, DIHÂ SÌÌ = l’œil fixé
1253. IKUMU = un espèce d’arbre et aussi le nom de son fruit.
1254. BONÀNGI = les rapports sexuels, l’ébats amoureux, l’amour physique.
1255. PYAKO = un endroit étroit, le bord de la route.
1256. VYÂ = au loin
1257. TOMBO (s. et pl.) = l’aiguille avec un trou pour le fil.
1258. NGÀNDI (s. et pl.) = lépingle sans un trou pour le fil.
1259. IBEHALIDĒ = oublier
1260. IJIJA = être impudent
1261. BOMWÀMÒTO = l’humanité (BÒLO-MWANA-WÀ-MÒTO)
1262. IHIDA = chavirer, se renverser
1263. NYÂNGĒ = le fil
1264. NĒKĒ = le fil fin d’un plant, l’apostrophe.
1265. UMBENI (pl. MEMBENI) = le manche
1266. UVĒHĒNI (pl. BAVĒHĒNI) = la personne qui taquine, le/la taquin/e.
1267. IVĒHĒ = taquiner
1268. IVĒHĒNĒ = se moquer les uns des autres.
1269. IVĒHWĒ/IVĒHUWĒ = être moqué/taquiné
1270. BOKÂNGU = la maigreur
1271. IDIKA = laisser, laisser quelqu’un ou quelque chose dans un endroit.
1272. INÂNGÂ = prendre
1273. INDOMBA (pl. MANDOMBA) = la jupe faite de folioles de raphia.
1274. NYUWE = la/les question(s)
1275. UPÀMBWĒ (pl. MEPÀMBWĒ) = l’arc
1276. ISÙGUMA = se plonger
1277. EKÀLANGANJA (pl. BEKÀLANGANJA) = le squelette
1277. ULESI = le riz (vient du mot Portugais arroz)
1278. UKILIKÂKÂ (pl. MEKILIKÂKÂ) = le touraco vert. Nom scientifique: tauraco persa. UKILIKÂKÂ (Bènga) = USILIKÂKÂ (Bènga) = MOTYILIKÂKÂ (Kombē)
1279. UPOPA = la queue
1280. UTOMBO (pl. METOMBO) = le rossignol (un oiseau), l’enseignement archaic ou ésotérique.
1281. RĒNTI = la location (vient du mot anglais “rent”)
1282. IPĒNĒ = manquer
1283. SILIPASI = les babouches (vient du mot anglais “slippers”)
1284. IPULA = pâlir, décolorer
1285. DÌSO (pl. MÀSO) = la puce chique, aoutat. Nom scientifique: tunga penetrans.
1286. PWANJA = le visage, la face, la figure.
1287. PÂKWĒPÂKWĒ = le vérité, honnêteté
1288. VÌYÂ = le sommeil
1289. KÀKO = le cancer
1290. OBUWA = aujourd’hui
1291. IVIVA = absorber, sucer
1292. ÌVÂ = dire, déclarer
1293. IVINDA = noircir, s’assombrir
1294. ITUWA = cracher
1295. TÂMÂ = au moins, ne serait-ce que
1296. ITÌTWA = essuyer, nettoyer, effacer, abroger
1297. ITÌKA = somnoler
1298. TABÀKO = le tabac (vient du mot anglais “tobacco”)
1299. ITĒMĒ = s’arrêter, se lever, redresser, avoir une érection.
1300. SÂLÂFISI/SÂLIFISI = le poisson séché (vient du mot anglais “saltfish”, poisson salé)
[01:10, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Corrections dans Dictionnaire BÈNGA:
1255. PYAKO = le raccourci, au bord de la rue ou simboliquement “un coin ou endroit caché”. Ukànakâdi mwa BÈNGA: “BEHÒKA BE YALAKANDI O PYAKO.” (Les complôts commencent au bord de la rue ou dans les endroits cachés. Cette-a-dire, les mauvaises choses ne suivent pas le bon chemin.)
1260. IJIJIYA = être impudent
1274. NYUWE = la/les question(s), l’orphelin (e)
1278. UKILIKÂKÂ (Bènga) = USILIKÂKÂ (Bapùku) = MOTYILIKÂKÂ (Kombē)
[01:10, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Correction dans Dictionnaire BÈNGA:
1255. “BEHÒKA BE YALAKĒNDI O PYAKO.”
[01:10, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Bànɔhɔ
– Vohó: le silence
– Sî: fixé, díhɔ sîregard fixe, moment de reflexion, dómu sî statut quo
– Dihùmú : loranthacée
– Bonàngé (pl. menàngé) matelas, _iha menàngé_avoir des rapports sexuels
– Bolùngù maigreur
– Tómbo : épingle
– Ibàngànedɛ : oublier
– Ibɛ́njɛ prendre un raccourci
– Ijijeyà mépriser
– Indémba jupe de folioles
– Ŋbéndi support (pied) d’un meuble
– Nɛhɛ fil végétal
– Ŋhinga le fil
– Ŋvɛhɛni moqueur
– Ŋkàlàngànja squelette
– Ŋpópa queue
– Ipùsàmà plonger
– Ipùwɛ manquer
– Disó chique
Ŋhingà la corde
UHINGA (Bènga)/MOZINGA (Kombē) = la corde

Dictionnaire BÈNGA:
1301. IPUNDUNA = percer ou pénétrer un organe ou le corp d’un côté à l’autre. MBUNA (exemple): “IKÂNGÂ I PUNDUNAKA IBÒBO.”(La lance perce le poumon.).
1302. NGÀNDO = le cocodrile
1303. UKÒMBE (pl. MEKÒMBE) = un petit cocodrile
1304. ILIYIDI (pl. MALIYIDI) = une technique agricole, une technique de planter.
1305. KOPYA (adjectif) = étroit
1306. YÀVO = la réponse. NYUWE NÀ YÀVO = question et réponse
1307. IKÀBO (pl. MAKÀBO) = la distribution, la division.
1308. ÌNĒ = goutter, drainer
1309. NGÀMBI = un oracle qui utilise l’araignée de la famille MYGALIDAE pendant la divination.
1310. IHÂHÂLIDĒ = supplier
1311. MBILI = la poussière de charbon de bois, la suie
1312. SÂSÂ = s’il te plaît, un service, une faveur.
1313. SÂSÂNI = s’il vous plaît (pluriel)
1314. UDÌYA (pl. BADÌYA) = le citoyen, le/la résident/e.
1315. EYÀVO (pl. BEYÀVO) = un panier pour capturer les poissons dans le ruisseau.
1316. MEHIYO (toujours pluriel) = la/les douleur(s)
1317. IKÂNYÂ = faire les grimaces, surtout quand on est en trein de déféquer ou pousser pendant l’accouchement.
1318. MAMĒNYĒ = l’arrogance
1319. ITUKULA = pétrir, danser très bien et trop fort (l’argot)
1320. ILÈNGA = égarer, vagabonder, dévier
1321. ULÈNGI (pl. BALÈNGI) = déviateur, vagabond
1322. IPÒTWA/IPÒTUWA = devenir fou/folle, devenir psychotique
1323. IDÙLA = tirer
1324. EKÙKUNJE (pl. BEKÙKUNJE) = un morceau de quelque chose mordu. Le verbe Kombē EKÙKULA = mordre.
1325. BEBANGA (normalement en pluriel, mais le singulier est EBANGA) = les endroits de gaieté ivre, les bars.
1326. KÂMU (s. et pl.) = la/les flèche (s)
1327. EJEGELEJEGELE (pl. BEJEGELEJEGELE) = une substance gélatineuse et répugnante
1328. BODUBĒ = la flatterie, la cajolerie
1329. IHINGWĒ = comparer, s’opposer
1330. KÂNJI = le requin
1331. KÙKU = le requin-marteau de couleur brune.
1332. MÌBA = l’eau
1333. MANYÂNGÂ = le lait
1334. IBOBĒLĒ (pl. LOBOBĒLĒ) = l’araignée
1335. JOMANO (pl. MOMANO) = un échange d’insultes avec les mots offensives.
1336. PÂGÂ = la grotte
1337. ENOYE = la léthargie
1338. PE = la vipère
1339. ILOKA = vider l’eau dans le ruisseau pour capturer les poisson.
1340. ILOKA (pl. MALOKA) = la technique de pêcher quand les femmes écopent l’eau dans le ruisseau.
1340. UKEKELI (pl. MEKEKELI) = une personne astucieuse
1341. ENJÂNJÂ (pl. BENJÂNJÂ) = le champignon
1342. UPALAKA (pl. MEPALAKA) = la véranda derrière la maison
1343. UPÀMBALA (adjectif) = quelque chose de grande taille. Mbuna: UPÀMBALA MWA MWANGA = un immense jardin, une plantation.
1344. IJINGA = soigner, guérir
1345. EPAGA (pl. BEPAGA) = le compartiment
1346. MBAMBA = un espèce de serpent
1347. NJALI = l’anxiété
1348. EVITO (pl. BEVITO) = une tache. Mbuna: EVITO YA MAKÌYA (une tache du sang).
1349. IPOPA = travailler un matériel pour lui donner forme. Mbuna: EKÈLA A POPINDI MAKONDI LOGWÀMBI (EKÈLA a créé huit colonnes.)
1350. SANGISA = l’hygiène féminine (surtout après les menstruations). SANGISA (Bènga) = SUKUSA (Kombē)

Dictionnaire BÈNGA:
1351. HOVA (s. et pl.) = la calebasse, réservoir d’eau.
1352. IDÀNGA/IDÀNGA JA MÌBA = puiser de l’eau.
1353. IKÂKÂLÂNÂ = marcher vers un endroit. MBUNA: “BÀJO BOKÂKÂLÂNÂKÂ O VÌHO NÀ HOVA OPĒLĒ YA IDÀNGA JA MÌBA.” (Les femmes marchent à la rivière pour puiser de l’eau.)
1354. KÂWĒ (s. et pl.) = l’étape, la phase, l’évolution.
1355. ILANGA JA KÂWĒ = passer par les étapes, évoluer.
1356. UNJENGE (pl. MENJENGE) = une danse BÈNGA avec les mouvements des épaules et les fesses, et les déplacements des pieds d’un côté à l’autre. “UNJENGE A LANGI KÂWĒ.” (La danse UNJENGE a passé par les étapes/a évolué. Cette-à-dire, au début on dansait UNJENGE avec les jupes de MANDOMBA et après les BÈNGA ont modernisé UNJENGE en s’habillant des MENÀMBA (les pagnes).
1356. IVAMA = monter
1357. KAKÀNA = comme ça, dans cette manière.
1358. IVAMĒ = mettre
1359. UKÒBO (pl. MEKÒBO) = la peau
1360. IKÂNGÂ = maigrir. “IBĒ, UNGĒLĒ! O NDI KÂNGÂNGO KAKANA NALĒ?” (Mon dieu, UNGĒLĒ! Pourquoi tu es maigre/a maigrit comme ça?)
1361. BUWA = le jour
1362. HWI = les jours (pluriel de BUWA)
1363. IHÙBIDĒ = faire descendre, humilier
1364. MWEHE = la journée
1365. TANGO = la quantité, les numéros de
1366. IHÙKA = la souris
1367. ETÒLI = le rat
1368. KO = le rat géant trouvé dans la forêt.
1369. EPUMĒPUMĒ = une exposition capricieuse
1370. BO = loin
1371. UKÒDI (pl. MEKÒDI) = la montagne
1372. MASĒYI = un longue distance
1373. UBÌNI (pl. BABÌNI) = une personne qui déteste
1374. UMBILA (pl. MEMBILA) = la course
1375. DÌPÂ = seul, tout seul
1376. UNDÀNDO = la façon de parler en haute voix.
1377. ILANGIDI (pl. MALANGIDI) = une façon de lire.
1377. NDABO (s. et pl.) = la maison
1378. KÂNGÂ = allusion, une référence indirecte.
1379. IYÀNGWA = jeter, lancer
1380. IYÀNGWA JA KÂNGÂ = faire une commentaire indirectement.
1381. EBWEMA (pl. BEBWEMA) = une expédition de chasse avec les chiens.
1382. UKÌTA (pl. MEKÌTA) = la commerce, une échange des marchandises.
1383. MBÀNDA (s. et pl.) = l’entreprise, une opération commercial.
1384. KÂLÂKÂTI = la nuque
1385. ILÀTA = s’unir
1386. BÒVA (pl. MYÒVA) = le cadeau
1387. LAMBI = la lampe (LAMBI vient du mot anglais “lamp”)
1388. IKIKA/ IKIKA JA MWANA = un enfant unique.
1388. UNGĒSÂ (pl. MENGĒSÂ) = l’impudence, l’impertinence, l’effronterie. NDÀGA JA UNGĒSÂ = les mots impudents.
1389. ISÂKÂ (pl. MASÂKÂ) = l’ excrements d’oiseau
1390. KÂTÂ = l’enclos
1391. ITUBĒ = la notoriété, la reconnaissance
1392. KWEDI = la période de deuil
1393. JĒBÂ = les habilles noir portés pendant KWEDI.
1394. ULONGO (pl. MELONGO) = la cérémonie pour discuter l’héritage d’un oncle maternel; athée
1395. IKALA JA ULONGO = organiser/faire la cérémonie pour discuter l’héritage d’un oncle maternel.
1396. UPITO (pl. MEPITO) = la fraud, l’escroquerie
1397. SÌSI = importance, rélévance, spécificité. “ELOMBOANGANI YA DIDÀNGO NÀ VIKWÀKO VYA EWELA, BÀMO BA IKÀKA JA BODÌKITO, BA DIYAKINDI BÀMO BA SÌSI O ETOMBA YA BÈNGA.” (ELOMBOANGANI ya DIDÀNGO et VIKWÀKO vya EWELA du clan BODÌKITO étaient des hommes importants/rélévants dans le peuple BÈNGA.)
1397. IBWEYA JA KÒBI = applaudir
1398. VYÂDU (pl. LÂDU) = un espèce d’antilope.
1399. IYANA = avoir une idée, imaginer.
1400. UBIHI = le sommeil anormalement profond. VÌYÂ VYA UBIHI.

Dictionnaire BÈNGA:

1401. KWÀYI (ou KWAI) = le strychnine (nom scientifique des metangani: STRYCHNOS ICAJA), l’épreuve de poison BÈNGA pour savoir qui parmi les suspects possède le substance du mal ou de la criminalité. (Anecdote- Le mot KWÀYI en autres langues NDÒWĒ: KASA (Bakongo; on trouve le nom KASAVUBU en Kikongo), KWA (Duwala), KÀSĒ (Bakēlē/Bongâmâ, Kombē), IKAZA (Mpongwē). Il paraît que l’ancêtre/les ancêtres du clan AGÈKAZA des Mpongwē était/étaient expert/s fabricateur/s du poison strychnine: ÀGA-NYI-IKAZA = les patriarches suprêmes du strychnine.)
1402. YÀMBI = la salle d’audience BÈNGA dans le forêt, parmi les ancêtres où les NGÀNGA YA KWÀYI (les experts dans la fabrication du strychnine) font boire les suspects le strychnine pour déterminer qui est le criminel.
1403. MBÀTA = le tabouret. (Pendant la cérémonie du KWÀYI dans la YÀMBI, le NGÀNGA YA KWÀYI faire le suspect s’asseoir dans un MBÀTA avant d’être administré le KWÀYI.)
1404. UHOMBE (pl. MEHOMBE) = un innocent, une personne qui ne possède pas le substance du mal après la cérémonie du KWÀYI.
1405. IPITADIYA = piétiner, marcher sur.
1406. MÂTILI = le moteur (vient du mot anglais “motor”)
1407. NJÂKU-YA-MÂTILI = un autobus (éléphant-avec-un moteur)
1408. NJÂKU-YA-MEGONDA = le rhinocéros (éléphant-de-la-peau-dur)
1409. MOTOWA (pl. METOWA) = la voiture (vient du mot anglais “motor”)
1410. YÒNGĒ = le bâillement
1411. MBIYO (s. et pl.) = le/les rot/s
1412. JAJAPI (pl. MAJAPI) = l’aisselle
1413. EBĒBĒNGU (pl. BEBĒBĒNGU) = la mandibule
1414. ENGINYINGINYI (pl. BENGINYINGINYI) = la gencive (les gencives)
1415. IVYATA = serrer
1416. IHIMBO = la stabilité, la fermeté
1417. MBENDA = l’arachide
1418. TAWOLI = la serviette (vient du mot anglais “towel”)
1419. IDÙBWA = ouvrir
1420. ENÙNGUNA = la clé
1421. IBAKAMA = aborder, approcher
1422. IBALAMA = se courber
1423. IBANDA = claver, fixer
1424. IBANDO (pl. MABANDO) = un talisman de protection qu’on enterre.
1425. IBANA = se marier, s’accoupler
1426. BOBANA = les gens qui peuvent se marier, parce qu’ils ne sont pas parenté.
1427. IBANGA = craindre
1428. IPAKI (pl. MAPAKI) = la casquette
1429. USÂPÂ (pl. MESÂPÂ) = la visière (aussi appelé IPAKI JA USÂPÂ)
1430. BÀKA/BÀKA = près/près de
1431. UDUKI (pl. BADUKI ) = le pagayeur
1432. IBÀMBWA = éviter
1433. ITUMA = coudre
1434. UTUMI (pl. BATUMI) = le/la couturier/couturière
1435. EDINGIHĒ = la sombre humain
1436. DÌKĒ (pl. MÀKĒ) = l’œuf
1437. EDÙNGU = le son
1438. ENDÈKE = une personne mentalement retardée
1439. ENDÒNDO = l’albinos
1440. ETĒBĒ = une région au bord d’un étendu de l’eau
1441. EVEDI = une salamandre vénéneuse
1442. UPUMA (pl. MEPUMA) = l’année
1443. ELÈNDE = un bateau, un barque
1444. EBÒNGAMBALA (pl. BEBÒNGAMBALA) = le navire pour transporter les grands marchandise comme les voitures, etc…
1445. IBETIDĒ = augmenter, éléver
1446. UGOGWA = jaune (couleur), la hépatite
1447. NGÂNDÂ YA DIHÂ (pl. NGÂNDÂ JA MIHÂ) = le blanc de l’œil (qui devient UGOGWA, jaune, avec la hépatite.)
1448. IBEYA = cuire
1449. EPĒLĒ (pl. BEPĒLĒ) = l’assiette (vient du mot anglais “plate”)
1450. BÒBE = le mal, le mauvais
1451. NGÒNGA = la poitrine
1452. BÒHO = premier, le front, le visage
1453. BÒHOBÒHO/O BÒHOBOHO = auparavant, au début
1454. BOKOLO (adj.) = solide, difficile
1455. BOKOLO (substantif) = solidité, difficulté
1456. BOKĒNGU = la pureté, la sainteté
1457. BOLONGI (pl. MELONGI) = un bâtiment, une construction
1458. TOKO = la cuillère
1459. NGWÀBA = la goyave (vient du mot anglais “guava”)
1460. BOVINDO = noirceur
1461. BOHÙMA (pl. MEHÙMA) = l’erreur, défaut, faute, imperfection
1462. IBOMBA = entretenir
1463. IDÀKA = être malade
1464. IBÂBIYĒ = rendre mou, rendre facile pour les rapports sexuelles
1465. EBÂBI (pl. BEBÂBI) = une aphrodisiaque ou potion d’amour qui aide avec la conquête sexuelle d’une personne.
1466. BOYI = le miel
1467. BÂNGU = le cerveau
1468. IBÂTIDĒ = habiller une personne, vêtir.
1469. BWALO (pl. MYALO) = la pirogue
1470. IBÂTÂ (verbe) = se vêtir, revêtir
1471. IBÂTÂ (pl. MABÂTÂ) = le vêtement
1472. UKWALA MWA IBÂTÂ (pl. MEKWALA MYA IBÂTÂ) = l’épée
1473. IBUKA = briser, fracturer
1474. IBUKIYA = se briser, se fracturer
1475. MBUKIYA = un os fracturé
1476. IBUMA = émerger, émerger de l’eau, rejaillir
1477. BUWA/BUWA BWA NJÂKU = trompe d’éléphant (pl. MYUWA/MYUWA MYA NJÂKU)
1478. BWAMU = la bonté, le bon, valable.
1479. IBUKWA = faire sortir quelque chose à la lumière qui était cacher dans l’obscurité
1480. DINA (pl. MINA) = le nom, nom officiel
1481. IBUKWA JA DINA = faire sortir le nom officiel (DINA INĒNĒ) sans respect.
1482. BWÀBA (adverbe) = long
1483. BWE = clarté, clair, pâle
1484. UKÒBO BWE = la peau claire
1485. IBWEYA = attraper, retenir, saisir
1486. BWEBWE = ouvertement, accessible
1487. ISODA = sauter
1488. TYÂTYI = l’église (vient du mot anglais “church”)
1489. IKAKUMA = le bégaiement
1490. IKAKUMA = bégayer
1491. UHÒLĒ (pl. MEHÒLĒ) = plantain mur
1492. ITODWA/ITODUWA = devenir adult
1493. IGONA (pl. MAGONA) = l’âge chronologique, une génération
1494. IVÂHÂMÂ = être déprimé/découragé
1495. IVÂHÂMÂ = la depression
1496. HIMBĒ = une personne imprécise
1497. BOKÀDĒ = une personne imprécis; HIMBĒ NÀ BOKÀDĒ = untel/unetelle
1498. KÀDI = sœur (archaïque BÈNGA)
1499. ILUKU (pl. MALUKU) = sœur
1500. UDÌYI (pl. BADÌYI) = l’habitant/e

Corrections dans Dictionnaire BÈNGA:
1405. IPITANA (au lieu de IPITADIYA) = piétiner, marcher sur.
1412. JAPAPI (pl. MAPAPI) = l’aisselle (au lieu de JAJAPI, pl. MAJAPI)
1413. EBĒNGUNA (pl. BEBĒNGUNA) = la mandibule (au lieu de EBĒBĒNGU, pl. BEBĒBĒNGU)
1464. IBÂBIDĒ (au lieu de IBÂBIYĒ) = rendre mou, rendre une personne indéfendable ou facile pour les rapports sexuelles.
1477. BUHA/BUHA BWA NJÂKU = trompe d’éléphant (pl. MYUHA/MYUHA MYA NJÂKU, le “H” comme dans le mot anglais “house”);(au lieu de BUWA/BUWA BWA NJÂKU…)
1481. IBUKUWA JA DINA (au lieu de IBUKWA JA DINA) = faire sortir le nom officiel (DINA INĒNĒ) comme ça, sans respect. IBUKUWA est la forme active du verbe et IBUKWA est le participe.
1497. On peut dire aussi: HIMBĒ YA BOKÀDĒ (Un tel enfant de Une telle)

Correction 1405: IPITANA. Piétiner. IPITANIA se piétiner.
Ou se marcher …entre nous.
1412 DJAPAPI aisselle
MAPAPI aisselles.
1413: UBENGUNA et non ebènguna.
MEBENGUNA pluriel.
1464 : IBOBIDE rendre mou.
IBÔBIDÈ bercer un bébé.
1464. IBÂBIDÈ donnerait aussi en Français » BERCER»

Chez les bànɔhɔ on dit ceci :
– Inyiyà : piétiner
– Inyàngeyà : marcher sur
– Jájapi (pl. mámapi) : aisselle
– Ibɔbidɛ : ramollir
– Ibɔ́ndedɛ : bercer

Dictionnaire BÈNGA:
1501. NGÂVĒ/VÌYÂ VYA NGÂVĒ = état de veille pendant le sommeil (“sleep-waking” state en anglais).
1502. IBÀNJA = aller à la recherche de la connaissance spirituelle.
1503. BÀNJI = un initié de BWÈTI bwa MITYÂGÂ
1504. KOMBO YA BWÈTI = officiant dans les cérémonies de BWÈTI.
1505. YÂMBÂ = une initiée de BWÈTI.
1506. NJOMBE = une espèce de gazelle.
1507. IBOKO (pl. LOBOKO) = un endroit, un terrain
1508. NDĒNDĒ = le glissem*nt
1509. NYAHE = le calmar
1510. IPÂLÂNGÂNÂ = procéder un après l’autre dans une série, s’écouler. MBUNA: HWI PÂLÂNGÂNĒNGO = Les jours sont passés un après l’autre.
1511. UPÂLÂNGÂNÂ (pl. MEPÂLÂNGÂNÂ) = une chose parmi plusieurs dans une série des choses, par exemple, les jumeaux sont un enfant né après un autre.
1512. NYĒLĒLĒ = le/les termite(s)
1513. UYÀBANI (pl. BAYÀBANI ) = le dupeur/la dupeuse
1514. UPAKI (pl. BAPAKI) = le boucher, le dissecteur
1515. NDÂTÂ = le rêve
1516. IYÂTÂ/IYÂTÂ NDÂTÂ = rêver
1517. MBWE = seul/seule, sans perturbation
1518. YĒNGĒ = le perle, une pierre précieuse
1519. IBWEYA JA KOBI = applaudir
1520. IYĒNGIDĒ = attendre
1521. YĒNGĒYĒNGĒ = la négligence
1522. IJANIYA = escroquer
1523. IYANI (pl. MAYANI) = une idée, une imagination
1524. BODIMBILA (pl. MEDIMBILA) = la direction difficil pour trouver une maison ou un endroit, la dificulté pour trouver une maison/un endroit.
1525. UNYÂVĒ (adjectif) = pimpant(e), élégant, chic
1526. UNYÒNGO (pl. MENYÒNGO) = l’arc en ciel; un talisman ou force mystique qui t’aide à tuer, comme sacrifice, à un parent proche pour devenir riche.
1527. BÂLU = una danse, la rumba (vient du mot anglais “BALLROOM”, salle de bal).
1528. NJÂKULUBA = mollusque gastéropode communément appelé “escargot de mer”.
1529. NJÒNDO = le marteau
1530. UNJÂDU (pl. MENJÂDU) = le bec, le museau
1531. NJUMU = une maladie affectant un nourrisson sous allaitement et dont la mère entretient des rapports sexuels.
1532. UNYANGADI = une parturante, une femme qui a accouché a allaité.
1533. INÂNGUDWĒ = faire prendre, être considéré. MBUNA: INÂNGUDWĒ FULU = être considéré un idiot.
1534. INUMBA = se fâcher
1535. INUMBIDĒ = exaspérer, faire fâcher
1536. INANWA = contracter un dette, accorder un prêt.
1537. NYANDA = l’ongle/les ongles
1538. INYAKIDĒ = provoquer le besoin de déféquer.
1539. INYÀKWA = gratter
1540. NYÀNGWĒ = sa mère
1541. NYÀNGWĒ YA MBOKA = la première dame
1542. NYÀNGWĒ YA JÀNGA = la matrone
1543. INYĒVĒ = s’embellir
1544. INYĒVIDĒ = faire belle
1545. HANGA (s. et pl.) = le drapeau
1546. NYÂNDÂ = l’oignon (vient du mot anglais “ONION”)
1547. INYÌNGANĒ = bouger, trembler, gesticuler, vibrer, mouvoir
1548. IMÂTIDĒ = faire boire/fumer
1549. SIGALO = cigare (vient du mot anglais “CIGAR”)
1550. INYÂNGÂ = perdre la direction dans la route
1551. INYÂNGIDĒ = faire perdre la direction dans la route.
1552. IVUTA = plier
1553. IVUTA JA MABÂNGÂ = s’agenouiller, déféquer (l’argot)
1554. INYANGIDĒ = allaiter
1555. BÂTA = le beurre (vient du mot anglais “BUTTER”)
1556. UBÙTI (pl. BABÙTI) = chercheur, investigateur
1557. UDINGĒ (pl. MEDINGĒ) = un enfant né avec le cordon umbilical enroulé autour du cou ou le corps.
1558. UDOMBA = l’altitude
1559. UHÒNGE = un villain poisson de la rivière avec les gros yeux sur la tête et des gros lèvres. Les BÈNGA ne mangent pas UHÒNGE parce qu’il est trop villain.
1560. UHANA = le colostrum, ou le premier lait du sein après l’accouchement.
1561. ELÂBA (pl. BELÂBA) = le filet de pêche
1562. MBUJA = un filet de pêche (plus petit que ELÂBA); sables mouvants
1563. UKÀMIDI (pl. BAKÀMIDI) = le/la croyant(e)
1564. UKENGE (pl. MEKENGE) = vessie natatoire
1565. IHUKU (pl. MAHUKU) = une extrémité du village ou d’un endroit, le radius.
1566. EYÂNGA (pl. BEYÂNGA) = l’ivrogne, l’alcoolique.
1567. NGWANGA = la fille de NJÀMBU et de NGWĒKONDE dans les contes BÈNGA. Parce que NJÀMBU aime plus à sa fille ILÂMBĒ ja NJÀMBU nà NGWĒLĒGĒ, NGWANGA est devenue alcoolique, pour cette raison on l’appelle quelque fois: NGWANGA-EYÂNGA (NGWANGA-l’alcoolique).
1568. IDÌBAMA = se fermer, se clôturer
1569. IBÂMBÂ (pl. MABÂMBÂ) = la mucosité. Dans les contes BÈNGA, la phrase: “NGWĒLĒGĒ, IBÂMBÂ!” est une autre manière de dire: “Pauvre NGWĒLĒGĒ, la femme moins aimée de NJÀMBU, ne faisait pas autre chose que pleurer dans sa misère et souffrance!”
1570. IKANDA (pl. MAKANDA) = un crampe musculaire.
1571. IBWEYA JA MAKANDA = souffrir de crampes musculaires
1572. IKĒKÂ = le molaire
1573. IHÒLO (pl. MAHÒLO) = un espèce de tubercule, nom scientifique: colocasia esculenta.
1574. IMÀLĒ = le cosmos, l’univers
1575. IMÀNYA = la roche
1576. ILALE (pl. MALALE) = une pierre, le fer à repasser.
1577. INDÀKI = une plante de la famille des CYPERACÉES, inflorescence d’un arbre fruitier.
1578. MATÒTA = imprévu
1579. IVAHA (pl. MAVAHA) = jumeau(x)/jumelle(s)
1580. IVÀHA = vouloir
1581. IDIKIYA = brûler, incinérer, calciner.
1582. IDIKAMA = se brûler
1583. MBASI = le maïs (vient du mot espagnol “mais”)
1584. ÌHA = faire, agir, fabriquer, effectuer
1585. IHAMA = se faire, se réaliser, se fabriquer.
1586. IKALIYA (pl. MAKALIYA) = la prière
1587. IKALIYA = prier, supplier une puissance supérieure
1588. IHAMBIDĒ = commercialiser, vendre
1589. IDIMA = s’éteindre
1590. IDINGAMA = encercler, cercler
1591. DÒDO = un espèce de paradis ou un endroit où se trouve l’égalité et la justice.
1592. DUTI = l’impôt, le taxe, le tribut (vient du mot anglais “DUTY”)
1593. IDÙBA = immerger, tremper
1594. IDÙBAMA = se tremper
1595. EBĒDI (pl. BEBĒDI) = une maladie/pathologie
1596. IDÙMA = chasser, expulser
1597. EBÒKA (pl. BEBÒKA) = le mortier
1598. UDÌKI (pl. MEDÌKI) = le pilon
1599. EBUKE (pl. BEBUKE) = le preuve, le fait
1600. ILANGA JA BEBUKE = donner les preuves/faits.

ESUPULA (Verbe Kombē) = embrasser très fort à ton épouse/époux pendant les rapports sexuelles.

Dictionnaire BÈNGA:
1601. HONJI = le foin; MBUNA: NYATI I JAKANDI HONJI. (Les vaches mangent le foin.)
1602. ENYĒNGĒ = l’allégresse
1603. IMÌYA = avaler
1604. NJÒNGI = la bile
1606. BAKAWOSI = la toilette (vient du mot anglais “BACK HOUSE”, la maison en arrière)
1607. ELAHE (pl. BELAHE) = le verre. ELAHE (Bènga)/ELASI (Mpongwē)/ELAYI (Kombē) viennent du mot anglais “GLASS”.
1608. UBÀNA (pl. MEBÀNA) = l’orifice, le trou, la cavité
1609. ISULĒ = confirmer, vérifier, certifier
1610. SULANO = la certification/verification/confirmation
1611. MABÂDÂ (toujours en pluriel) = la boue
1612. EKÒLA = la rancune, la rancoeur
1613. UHÀHAYI = l’envie de manger quelque chose.
1614. IKÂBÂ = faire un erreur
1615. IBAMU (pl. LOBAMU) = le suppositoire
1616. ITÂNGINA = convoiter
1617. UNYÂNYÂ (pl. MENYÂNYÂ) = l’hemorroïde
1618. LÈLE = le vernis
1619. ILELE = le liquide amniotique
1620. EHÀHO = l’avidité
1621. IKINA = piller, saccager
1622. POTI = le maïs
1623. ITUKULA = macérer
1624. UDÙMBU (pl. MEDÙMBU) = la bouche
1625. INGÀNGALIDĒ = saisir, agripper, attraper
1626. NGADI = la foudre
1627. IKULIDĒ = couvrir
1628. KÂLÂKÂHI = une plante utilisé pour soulager les hémorroïdes.
1629. ESÀKA (pl. BESÀKA) = le cabanon, l’abri.
1630. IKÙKUMBA = l’hutte, la cabane
1631. MANUMI (toujours en pluriel) = le spermatozoide
1632. IHÂKI (pl. LOHÂKI) = le cl*tor*s
1633. UJOPI (pl. BAJOPI) = le/la visiteur/visiteuse
1634. ILÈMĒ = faire un erreur
1635. ENÀMBO (pl. BENÀMBO) = un repas traditionnel où les abatteurs mangent au sol.
1636. ITUKIDĒ = maltraiter, martyriser
1637. EGOLO (pl. BEGOLO) = le fruit charnu, la baie. MBUNA: EGOLO YA UKÀMA, EGOLO YA MBIYA, EGOLO YA IKADADA.
1638. IHÈKIDĒ = honorer, traiter avec honneur.
1639. UBÂKI (pl. MEBÂKI) = la hache
1640. IPATAKIYA JA UHIHA = faire une hémorragie
1641. EBUTA (pl. BEBUTA) = la pompe
1642. PÂMBU = la pompe (vient du mot anglais “PUMP”)
1643. ILÒHĒ = l’ingéniosité, la connaissance secret
1643. EBYÂBYÂ (pl. BEBYÂBYÂ) = la cuisse
1644. EVÈHE YA EBYÂBYÁ (pl. BEVÈHE BYA BEBYÂBYÂ) = le fémur
1645. IVÙNGA = souffler
1646. EVĒLIVĒLI (pl. BEVĒLIVĒLI) = l’éclair
1647. IYONGAKIDĒ = se souvenir
1648. DINDĒ = une espèce d’igname
1649. IHAMBA = acheter
1650. IBÈNDĒ = aduler, vénérer
1651. IVENGA = attendre
1652. ITÀMBU = la bouchée
1653. NDĒBĒLĒBĒ = la falaise
1654. BÂNGU = le cerveau
1655. VYEMBO (pl. LEMBO) = la chanson
1656. IMÀLĒ = l’univers, le cosmos
1657. EPÌMA = le mur
1658. IKÀBA = distribuer
1659. UKÀBO (pl. MEKÀBO) = la limite, la frontière
1660. WINDĒ = la fenêtre (vient du mot anglais “WINDOW”)
1661. IPOLE (pl. MAPOLE) = la fenêtre (IPOLE, en forme de cercle, est le mot authentique BÈNGA pour “fenêtre)
1662. IVAHA (pl. MAVAHA) = le/la jumeau/jumelle
1663. ILANGWA = dire, informer
1664. IVÀHA = vouloir
1665. KINGÂ (s. et pl.) = la gorge
1666. ITÀTA = gémir
1667. ISÂMÂNÂ = inculper (vient du mot anglais “to SUMMON”)
1668. IBÈDU (pl. MABÈDU) = noix de kola
1669. NJÈYA = la route, la direction, l’orientation
1670. KAROSINI = le pétrole (vient du mot anglais “KEROSENE”)
1671. IPANGA = ordonner
1672. IDUKA = ramer
1673. NGUMBA/UNGUMBA = la richesse
1674. NYANGA = la salinité
1675. ULÒMBO (pl. MELÒMBO) = le seau
1676. ÙTĒ = la stature
1677. MBĒDI = le tarpon (poisson)
1678. KAGO = écaille(s)
1679. NDO = la cicatrice
1680. IPOTE = la teigne
1681. TUNDA = l’ultimatum
1682. VIGOGOMBE (pl. LOGOGOMBE) = l’instant, un tout petit période du temps.
1683. IKÂNA = l’adobe
1684. UHINGA (pl. MEHINGA) = la fibre, la ligne de pêche.
1685. INYANYA = ne pas guérir bien une blessure. MBUNA: “IVENGE I NYANYAKANDI.” (La blessure ne se guérit pas/a une déhiscence.)
1686. PAPAPA = l’hâte, la precipitation, la célérité; (adjectif) pressé.
1687. IBÌDA = assassiner
1688. IBÌDANA = commettre les assassinats les uns entre les autres.
1689. UBÌDINI (pl. BABÌDINI) = un assassin
1690. IBOLONGANA = entrer en collision les uns avec les autres.
1691. NYĒVÂ = rare, rareté, la pénurie
1692. PÂKWĒPÂKWĒ = la vérité, la sincérité.
1693. UKĒKĒ (pl. MEKĒKĒ) = nouveau-né(e)
1694. KOKA = une espèce d’oiseau
1695. UHĒNGĒ (pl. MEHĒNGĒ) = la cour
1696. YADI = la cour (vient du mot anglais “YARD”)
1697. MAKOTA (toujours en pluriel) = la totalité des éléments utilisés par un médecin BÈNGA pour guérir ses patients.
1698. VĒGĒVĒGĒ = le vol constant
1699. NDÂYĒ = pour rien
1700. UNYAKU = le grignotage, le casse-croûte

Les termes equivalents en ŋnɔhɔ
– Bákáhosi : latrine
– Ebwéyɛ́bweyɛ : cassable. Bɛ́ki bé ebwéyɛ́bweyɛ : assiette en porcelaine
– Ekola : rancœur
– Eláhí : verre de table.
– Enyɛngɛ : joie/ allégresse
– Hondi/je ne connais pas. Par contre les duwálá appellent le riz Wóndi
– Ihéhɛ :
– Imiyɔ : avaler
– Isúlɛ : vérifier/ . . .
– itɔ́ngina* : convoiter
– Iwumama : faire erreur

– Njongi : bile
– Ŋbana : trou/. . .
– Mabɔdɔ : boue

Corrections dans Dictionnaire BÈNGA:
1627. IKULUDĒ = couvrir
1640 IPATIYA JA UHIHA = faire une hémorragie
1663. ILANGUWA (la forme active de la verbe) = dire informer
1689. UBÌDANI (pl. BABÌDANI) = un assassin
– Bɔngú : cerveau
– Dángà : salinité
– Ebwáni : assassin
– Dibedú : noix de kola
– Ibéndɛ : aduler/. . .
– Ihámbà : acheter
– Ihámbiyɛ : vendre
– Ikúlɛ : couvrir
– Ilángweyà : dire
– Isà : piller /
– Ipángà : ordonner
– Ipáteyà dá ŋhihá : hémorragie
– Itàmbú : bouchée
– Itàtà : gémir
– Isɔ́mɔnɔ : inculper
– Ivàhà : volonté/vouloir
– Iwúngà : souffler
– Iwúnjà : insuffler
– Kàlàsíni: pétrole
– Kíngɔ́ : gorge
– Léle : vernis
– Ndó : cicatrice
– Ndɔyɛ : pour rien
– Ŋdùmbù : bouche
– Ŋgwelé: avidité
– Ŋwɛngɛ : cour
– Ŋkɛ́hɛ́ : bébé
– Ŋlongá : seau
– Ŋnyáhú : mastication
– Ŋpápátɛ : la hate
– Ŋtɛ́ : stature
– Pɔ́mbi : pompe
– Pɔtí: enduit
– Pɔ́ti : bâton de manioc

Dictionnaire BÈNGA:
1701. NDÌYĒ = la procrastination, IHA JA NDÌYĒ = remettre à plus tard. Mbuna: “ILĒNDĒ I KA HAKA MÒTO NDÌYĒ.” (Le désir d’écrire une lettre provoque la procrastination.)
1702. ENYAMAGALI (pl. BENYAMAGALI) = un monstre, surtout un monstre marin.
1703. UHÂMBO (pl. MEHÂMBO) = cendre chaude
1704. IHELEMA = éternuer
1705. JALA = une espèce de crabe
1706. DIKOMBO = un tueur sanguinaire (surnom du léopard)
1707. MANGWATA = celui-qui-saisit (surnom du léopard)
1708. SINGI = le chat, le félin
1709. PWISI = le chat (vient du mot anglais puss* ou puss*cat)
1710. LETI = tard (vient du mot anglais “late”)
1711. LĒTA = la carte (vient du mot anglais “letter”)
1712. MĒTĒ = propre, même, quelque chose qui appartient à un individuel.
1713. IPÙKA = émietter. Mbuna: “PĒMBĒ E PUKAKANDI.” (Le pain est en trein s’émietter.)
1714. ITÂTÂYI (pl. LOTÂTÂYI) = le liquide résiduel dans une bouteille.
1715. NGĒNDENGĒNDE = une personne assise en position affaissée (normalement avec un gros ventre)
1716. IKETA = geler
1717. IKETIDĒ = faire geler
1718. UDÀKI (pl. MEDÀKI) = la litanie
1719. IVÂTĒ = apaiser
1720. VUNYA = la constance
1721. KÂNDĒ = souvent, fréquemment. “KÂNDĒ NÀ VUNYA” = fréquemment et systématiquement.
1722. IKÈHANĒ = embrasser les uns avec les autres.
1723. UDUNGA/UDUNGA MWA UKUYÂ (pl. MEDUNGA/MEDUNGA MYA MEKUYÂ) = la canne/la canne de la danse UKUYÂ.
1723. TANGO = la compte
1724. EPEHO (pl. BEPEHO) = une marque sur la peau.
1725. IKÂMBĒ = tranquilliser, apaiser
1726. ETOMBA = l’ethnie
1727. BWEKA/BWEKA BWA ETOMBA = en publique/devant tout le monde
1728. ISALA = révéler
1729. ULÂNGÂ (pl. MELÂNGÂ) = la plante/vigne grimpante de liane
1730. MWEKA (pl. MYEKA) = une extrémité d’ULÂNGÂ.
1731. JÒMBO (pl. MÒMBO) = l’autre extrémité d’ULÂNGÂ.
1732. UNYÂNYÂ MWA BOKONDO = le cordon ombilical
1733. IVAKIDĒ = transporter, faire arriver/venir quelq’un ou quelque chose.
1734. AYUBA (pl. BEAYUBA/BYAYUBA) = une chasse/expédition pour tuer un gorile.
1735. UKÌLIBANJO (pl. MEKÌLIBANJO) = un arbre tombé dans une rivière.
1736. IHÒKA = faire le bruit. Mbuna: “VÌHO À HOKAKA UKÌLIBANJO Ù DÌYE.” (Une rivière ne fait pas de bruit sans avoir une arbre tombé dedans. Cette-à-dire: Les choses arrivent pour une raison.)
1737. IVOMUDĒ = punir
1738. IVOMUDWĒ = être puni
1739. NJELENJELE = un surnom pour l’escargot.
1740. ITÂKÂ = bouillir
1741. ITÂKIDĒ = faire bouillir
1742. IMBÂSI (pl. MAMBÂSI) = une berceuse, une chanson qui ouvre les cérémonies traditionnelles qui durent toute la nuit.
1743. EVÀNDA (pl. BEVÀNDA) = une distique
1744. IKÂMBUWĒ = être soulagé
1745. INÀNGIDĒ = faire dormir
1746. NJIBO = une espèce d’antilope
1747. IPENDUMA = se réveiller vers 3-4 heures du matin
1748. MAPENDUMA = les réveils tôt le matin, 3 ou 4 heures du matin.
1749. UHÈHENGA (pl. MEHÈHENGA) = une personne paresseuse.
1750. ESWAGENDA (pl. BESWAGENDA) = le banc
1751. ULABE (pl. MELABE) = la branche
1752. ELINGWĒLINGWĒ (pl. BELINGWĒLINGWĒ) = une personne en colère ou un individu courroucé.
1753. IKUDUDĒ = creuser un fossé entre les gens, provoquer
1754. UKWEJAGO (pl. MEKWEJAGO) = un héritage spécifique laissé/désigné par un homme mort pour sa veuve.
1755. PÈHA = le bâton
1756. IMĒHIMA = prendre plaisir
1757. KOROWA = la couronne (vient du mot anglais “crown”)
1758. ITÂKÂLÂNIYĒ = grogner, plaindre, grommeler
1759. UPENGA (pl. MEPENGA) = tubercule
1760. SENDO = l’acte de couper avec une inclinaison
1761. UHĒNĒNĒ (pl. MEHĒNĒNĒ) = le couteau de mer (un mollusque)
1762. MABÈNGA = les voiles
1763. UMBANGO (pl. MEMBANGO) = la sangle utilisée pour grimper les arbres.
1764. UTIMBI (pl. BATIMBI) = un(e) sorcier(e), malfaiteur
1765. DÌPÂ = seul
1766. BODÌPÂ (pl. MEDÌPÂ) = l’individuel
1767. IPINDWA = oindre
1768. ULÂNGA = le haute mer
1769. MBILISI = le vent du ouest (vient du mot anglais “breeze”)
1770. PAHA = une branche ou ramification
1771. BALUMU = résine de gomme
1772. IBUMUDĒ = ouvrir quelque chose
1773. EPUKE (pl. BEPUKE) = le tablier
1774. IHÂKÂ = maudire
1775. MBÂNGĒ = une espèce de plante avec les épines.
1776. IBÂ = le chardon
1777. EVENGAMBÀNGWĒ (pl. BEVENGAMBÀNGWĒ) = un géant
1778. HAMBANO = la brasse ou l’ancienne mesure de la longueur du coud, égal à 42 cm.
1779. NÀNDA = un mile ou 1.6 km
1780. MBUHWA (Bènga classique) = derrière, en derrière de (aujourd’hui MBUHA)
1781. PANGA = le pacte, l’engagement, l’accord
1782. NJAMBA = ensemble, en groupe
1783. IPĒPĒ = dire au revoir avec la main, aérer, ventiler, éventer
1783. ETÒTODĒ (pl. BETÒTODE) = un insecte qui aime virevolter autour d’un feu, quelque fois jusqu’à se mettre dans le feu; dans les contes BÈNGA, ETÒTODĒ est un grand magician qui aime se mettre dans les feus un fois les gens lui rendre visite et après sortir du feu avec un plat de bananes murs.
1784. UHONJO (pl. MEHONJO) = un homme non circoncis
1785. PÌVYA/PIVÌYA = l’homme scientifique ou rationnel dans les contes BÈNGA.
1786. NJÀMBU = le patriarche dans les contes BÈNGA.
1787. USĒNGIBUNJA/USĒNGHIBUNJA = le nom du village de NJÀMBU (MBOKA YA NJÀMBU)
1788. EBÂHĒ (pl. BEBÂHĒ) = rhume (dans les yeux au matin)
1789. EBÂBÂ (pl. BEBÂBÂ) = quelque chose mauvaise/pourrie ou sans valeur: EBÂBÂ YA NDABO, EBÂBÂ YA MOTOWA, etc…
1790. IHÌLINGANĒ = se habituer
1791. VÌLIVILI = l’état d’être disparu pour un long period du temps.
1792. NYOYI = l’abeille/les abeilles
1793. ISOMBIYĒ (pl. MASOMBIYĒ) l’ordre, le command
1794. IKOMA = mordre
1795. NGALO = le génie dans les contes BÈNGA.
1796. UKEMANGA (pl. MEKEMANGA, rarement utilisé en pluriel) = la sirène de l’océan.
1797. EKÌLINGINJA = le personnage dans les contes BÈNGA qui n’a pas de pieds.
1798. ESĒLĒNGINA = le personnage dans les contes BÈNGA qui est curieux et qui aime parler de tout ce qu’il voit. ESĒLĒNGINA est emprunté d’ ESĒRĒNGILA dans les contes Mpongwē.
1799. UZĒNGHA = la femme d’ESĒLĒNGINA dans les contes BÈNGA qui ne croit pas les histoires de son mari ESĒLĒNGINA. Comme son mari, le nom UZĒNGHA est emprunté des contes Mpongwē: OZĒNGHA.
1800. IHÂNI = la honte, l’infamie.
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Corrections et précisions dans Dictionnaire BÈNGA:
1723. UDUNGA (pl. MEDUNGA) = baguette magique d’UKUYÂ/UKWIYÂ.
1733. IVÌDĒ = faire venir/arriver (IVAKIDĒ veut dire comme: “en faisant venir”)
1759. UPÈNGA (aussi) = l’aiguille ou la main d’un montre (UPÈNGA MWA KÂLA, pl. MEPÈNGA MYA KÂLA).
1790. IHILINGANA = se habituer (IHILINGANĒ = faire l’habitude)
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
1801. BWIKE = la perspicacité
1802. BOKELO = l’érudition, la sagesse
Mbuna: “BWIKE Nà BOKELO NDI BA HAKĒ UPOLO MWA MBOKA.” (“La perspicacité et l’érudition sont les characteristiques d’un chef.”— Cette-à-dire: Il ne faut pas donner le pouvoir à n’importe qui.)
1803. IYÂMBÂ = râper, IYÂMBÂ JA MELÂNGÂ
1804. UYOKI (pl. BAYOKI) = l’écouteur, l’auditeur, la personne qui écoute.
1805. ULEVI (pl. BALEVI) = le/la conseiller/conseillère
1806. IKÂKÂLIDĒ = entailler, endommager
1807. ENÂNGÂ (pl. BENÂNGÂ) = l’action
1808. IKUNA = la goélette (vient du mot anglais “SCHOONER”)
1809. KÂTĒ = sloop (espèce de bateau) (vient du mot anglais “CUTTER”)
1810. ÌLWA = transformer, subir une mutation
1811. IYÌLWA (pl. MAYÌLWA) = la transformation, la mutation
1812. EVAKULA (pl. BEVAKULA) = la pousse, la germe
1813. MAKINDANĒ = réjouissances
1814. IDINGA = retrousser, enrouler
1815. ITÒPA = marcher aveuglement en trein de toucher les choses pour trouver le chemin.
1816. ITAA = étendre (ITAA LOLAMBO = tendre les pièges)
1817. EVEMA = le filet pour la chasse
1818. IHABANGANĒ = mettre en diagonale, interférer, ingérer, intervenir.
1819. UTUMBA (pl. METUMBA) = la ceinture
1820. YEBA = la trompette
1821. YELELE = le papillon de nuit
1822. IMWÀHIDĒ = saupoudrer, asperger
1823. UTÈMU = la démence
1824. IKUWA = extraire
1825. UKÂNDÂ (pl. MEKÂNDÂ) = la tromperie, la duperie, la supercherie.
1826. IKAKIDĒ = clôturer
1827. MAVOLIVOLI = vite, la vitesse
1828. ITATUWA = combattre, prétendre.
1829. UHAYI-JÈNGA (pl. BAHAYI-JÈNGA) = l’adultère
1830. USALI (pl. BASALI) = révélateur/révélatrice
1831. MWA NYÀNGWĒ NÀ VAIKO = avant hier
1832. MWA NYÀNGWĒ NÀ VAKĒ = après demain
1833. IKÂNGÂMBELA = une lance pour la chasse.
1835. NGAMBA = une espèce de lance pour la chasse avec deux projections dans la fer de lance.
1836. BOLÒMBA (pl. MELÒMBA) = une espèce de lance géant pour la chasse sans projections dans la fer de lance. EHANGALE ya MELÒMBA (ca.1768) du clan BOBUNJA des BÈNGA était la mère de DÒWE yi ANGILĒ (ca.1790-2 janvier 1867) du clan AGÈKAZA des MPONGWĒ du village EDOZOKOLO (BIG “Roi Louis”).
1837. NGÌNA = l’abondance (quantité)
1838. PWASA = peu (quantité)
1839. DÌVYÂ (pl. MÀVYÂ) = le balai
1840. EHĒHĒ (pl. BEHĒHĒ) = le balai de la royauté, une chasse-moustique.
1841. ITÂLIDĒ = ramasser
1842. ITÂLIDĒ JA BÀTO = contrôler ou dominer spirituellement aux gens.
1843. SAGO = le savon (vient du mot portugais “SABONETE” ou le mot français “SAVON”)
1844. SOPI = le savon (vient du mot anglais “SOAP”)
1845. IBÂDĒ = causer à pourrir
1846. IYOKOLIDĒ = écouter
1847. IPÂLA = masser
1848. IDIKIDĒ = brûler quelque chose
1849. IDUWA JA BELOMBO = débroussailler
1850. ULANGWALANGWA (pl. MELANGWALANGWA) = le documentaire, le long métrage
1851. IBEVIYA = corrompre, maltraiter
1852. UBEVI (pl. BABEVI) = malfaiteur
1853. UBEVIMÀMBO/UBEVI-MÀMBO (pl. BABEVIMÀMBO) = personne corrompue, malfaiteur
1854. IHAMBWA/IHAMBUWA = démasquer, déshonorer, humilier. Mbuna: “MBI NDI OKÀVA HAMBWANGO/HAMBUWANGO.” (Je suis là, démasqué devant tout le monde.)
1855. IKÀHA = monter
1856. IKÀHA JA JEMI = prendre une grossesse.
1857. IHADIVA = diminuer, rapetisser
1858. IHÀPWA = déborder, exagérer
1859. HAPWANGO = illimité, excessif, excessivement
1860. IKÈNA = s’agrandir, grossir
1861. HOLE = sacré, magnifié (vient du mot anglais “HOLY”)
1862. IHIYA = repasser
1863. IHEKUMA = hoqueter
1864. MALÒNGA (toujours en pluriel) = la/les cimetière(s)
1865. NJÀMA = tombe, sépulcre
1866. IYÂDÂ = mûrer, arriver à maturation
1867. IHUNGA = délivrer, sauver
1868. IKENGAMA = s’incliner, se pencher
1869. HÙMU = originaire, autochtone, personne libre, la dignité, amour-propre
1870. IHÙNGANA = se disputer, conquérir
1871. IFUNDA = le fa*got
1872. IDUNGAMA = se précipiter tête baissée
1873. IKÈNJIYĒ = préparer
1874. IKĒNGĒ = cisailler, tailler
1875. IBÒNGWA (pl. MABÒNGWA) = la restauration, la réparation, le maintenance.
1876. IVOVA (pl. MAVOVA) = la cascade, la chute de l’eau
1877. INUMBA (pl. MANUMBA) = la colère
1878. UMAMO (pl. MEMAMO) = le surprise
1879. IPELIDĒ = gaspiller (l’argent, le temps)
1880. NYÀNDA = le pirogue de course (une personne dedans), le kayak
1881. INDUMU (pl. MANDUMU) = la comité, cercle d’initiation, confrérie
1882. UPÈNJO (pl. MEPÈNJO) = le doigt
1883. IPIVIYA = raisonner
1884. IPIKILIYA = penser
1885. IPIKILIYA (pl. MAPIKILIYA) = le pensée
1886. IJUNJUWA = contrecarrer
1887. ITINDI (pl. MATINDI) = patte d’éléphant; éléphantiasis
1888. ITÒMBWA = croire
1889. ITÂLÂ = arbre de la famille de moracées, FICUS GNAPHALOCARPA.
1890. ITÂNÂ (pl. MATÂNÂ) = tâche
1891. ITUTU (pl. MATUTU) = bosse, excroissance
1892. IVANDA = accaparer, adopter
1893. IVAMBĒ = bénir, sanctifier
1894. IVÈKA = goutter
1895. IVÂHÂMÂ = être déprimé/découragé
1896. KÂLA = la montre (vient du mot anglais “CLOCK”)
1897. KEKI = le gâteau (vient du mot anglais “CAKE”)
1898. KAGO = écaille(s)
1899. JATA (pl. MATA) = le coussin pour porter des charges sur la tête.
1900. IKĒLĒ = dédaigner
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Yúnyá : perspicacité
Bohɛ́li : sagesse
Iyɔ́mbɔ : tailler
Ikùlà : gratter/ polir
Ŋbóyi : auditeur
Ŋléviyi : conseiller
Ijóngoledɛ : endommager
Iyilwà : muter/ se transformer
Mbɔngɔ : sem*nce
Etúmbɛ : pousse
Ŋkevo : réjouissance
Idíngà : enrouler
Ilámbɛ : tendre un piège/ embuscade
Ebwémà : chasse
Iléngetànɛ : mettre en diagonale/ barrer la voie, . . .
Ebàkà : ceinture
Mbɔlí : flûte
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
1901. KĒHÂ = la morbidité
1902. UTÂKI (pl. METÂKI) = un tresse à fil.
1903. LITA = le litre (vient du anglais “liter”)
1904. SAVULAKA = une personne qui mange trop, la gloutonnerie, la gourmandise.
1905. VIMOMÒTO (pl. LOMOMÒTO) = une personne de taille microscopique.
1906. VITITITO (pl. LOTITITO) = un animal de taille microscopique.
1907. EGÂNDÂ (pl. BEGÂNDÂ) = la caravane, un groupe de gens qui marche/voyage ensemble.
1908. IKÂKÂ (pl. MAKÂKÂ) = le lit en bambou.
1909. KĒNGÂ = l’amour et compassion parental
1910. MÒTOMOTWĒ (pl. BÀTOBATWĒ) = une personne respectable, une personne digne.
1911. IVĒNA = la pauvreté characterisé par le manque de vêtements.
1912. KENIFA = le camphre (vient du mot anglais “CAMPHOR”)
1913. IBOMWĒ = être frappé
1914. IBÂTIDI (pl. MABÂTIDI) = façon d’habiller
1915. MBUSANGA (s. et pl.) = la mauvaise herbe.
1916. ETÀNDA = le cancrelat
1917. IKÌLIKATA = le gnome espiègle dans les contes BÈNGA.
1918. INYANGA (pl. MANYANGA) = une position élevé avec responsabilité dans une système politique ou du gouvernement.
1919. INGI = l’encre (vient du mot anglais “INK”)
1920. NGALO = génie dans les conte BÈNGA
1921. JU = un/e Juif/Juive (vient du mot anglais “JEW”)
1922. IKÂDÂ = cogner
1923. JÂMBĒ (pl. MÀMBĒ) = la porte
1924. IKUNDA = venger
1925. KATOLIKI = la religion catholique ou une personne catholique (vient du mot anglais “CATHOLIC”).
1926. JOMBA (pl. MOMBA) = mets préparé dans les feuilles de bananier.
1927. MANYINGO (toujours en pluriel) = le cartilage
1928. UVÂTÂ (pl. MEVÂTÂ) = cheveux vellus, poils
1929. EKĒKIDĒ (pl. BEKĒKIDĒ) = le bouton de feuille, le bourgeon.
1930. IPETA = entourer, encercler
1931. JÙBU = la cendre
1932. MALUMBA (toujours en pluriel) = l’hébergement.
1933. EHEMBE (BEHEMBE) = la déité, le dieu
1934. JÂMBÂ (pl. MÂMBÂ) = le crabe terrestre
1935. JEYA (pl. MAYA) = le crabe de l’océan.
1936. EHAHA (pl. BEHAHA) = le chardon
1937. UPIMBILO (pl. MEPIMBILO) = un village sans jurisdiction, le verrou, le boulon.
1938. JAKASI (pl. MAKASI) = le poisson salé.
1939. UHULI (pl. BAHULI) = un/e subordonné/e, une personne à charge.
1940. IKÂLÂMÂ = se prosterner, faire preuve de déférence.
1941. EVUNDE (pl. BEVUNDE) = le sanatorium, l’hôpital
1942. IVUNDWANĒ = être traité longtemps dans un EVUNDE, sanatorium ou l’hôpital.
1943. PITALI = l’hôpital (vient du mot anglais “HOSPITAL”)
1944. USUMU (pl. MESUMU) = la trêve.
1945. ILONGIDI (pl. MALONGIDI) = mode de construction, style architectural.
1946. UDĒMBĒ = la mer calme
1947. ILOMBA = animer, intensifier
1948. MAGAGA (toujours en pluriel) = la ruine
1949. KÂBÂTI = l’armoire (vient du mot anglais “CUPBOARD”)
1950. ILUMBAMA = se calmer, se tranquiliser, se rassurer.
1951. LÙBI = la merde, la connerie
1952. EHA = la complainte ou le remords avec pleurs ou sanglotant.
1953. IKÂNGÂLIDĒ = rugir
1954. BWAYE = le ferveur, l’enthousiasme.
1955. KÒDO (s. et pl.) = un village abandonné ou le/les village/s habité/s par les ancêtres.
1956. UHÙKA (pl. MEHÙKA) = un plat, la sauce.
1957. IGONA (pl. MAGONA) = l’âge chronologique, la génération.
1958. UBIDIBIDI (pl. MEBIDIBIDI) = le solarium, le piège à soleil.
1959. IPAGAMA = s’asseoir confortablement
1960. ISÙSAMA = s’asseoir en position accroupie.
1961. MÀKU = les breuvages alcoolisés; en EVONGWANI, la langue Mpongwē, MÀKU = ALUGU (MÀKU/ALUGU sont distorsions du mot anglais “ALCOHOL”)
1961. KÂMBÂ = la distillerie, endroit où les BÈNGA fabriquent les breuvages alcoolisés.
1962. MÀNI = le carrefour
1963. SĒLIKI = la soie (vient du mot anglais “SILK”)
1964. MÀKWA (toujours en pluriel) = la culpabilité
1965. IBÂKĒ (pl. LOBÂKĒ) = la citrouille
1966. VĒHĒ = la dérision, la moquerie, le quolibet.
1967. UTONDO (pl. METONDO) = l’épi
1968. IKÂLÂ = engager, louer
1969. KAPI (s. et pl.) = la pagaie
1970. MOSWARI (pl. MESWARI) = le mouchoir (MOSWARI vient du mot français “mouchoir”)
1971. IHANGO (pl. LOHANGO) = une espèce de tapis formé pars les feuilles du plantain étendu sur le sol comme ce qu’on utilise pour couper/ecarteler un animal ou poisson grand.
1972. UHÀKA (pl. MEHÀKA) = l’esclave
1973. IVĒVU = le froid, le paludisme
1974. IKĒNGÂ = les ciseaux
1975. IKĒNGĒ = couper les cheveux
1976. UNÀMBO (pl. MENÀMBO) = l’offrande ou le sacrifice donné à une divinité.
1977. IBÂKÂ (pl. LOBÂKÂ) = le chiot
1978. ILUKĒ = arranger, réparer
1979. ULUKI (pl. MELUKI) = l’embellissem*nt, l’ornement (“VYANGA NDI ULUKI MWA BÒLO MEHÙKA.” – Le sel fait parfait tous les sauces/plats. Cette-à-dire, une petite chose pour changer les résultats de l’histoire, un événement, etc…)
1979. JÈNGU (pl. MÀNGU) = une force aquatique, un entité elementale de l’eau, la sirène
1980. KÈNDA = le poisson-chat
1981. NGÂYI = la chemise, reputation (argot BÈNGA: “NGÂYI YA ELĒNGĒ” = la chemise ou reputation d’un vagabond)
1982. IVOVA = prostituer
1983. IBÀBO (pl. LOBÀBO) = le vignoble (endroit pour fabriquer le vin)
1984. KULÙNGUNDU = la rougeole
1985. ULĒNDÂ (pl. MELĒNDÂ) = la ligne
1986. ISAJA = profaner (ISAJA JA MALÒNGA = profaner les cimetières)
1987. SIGALO = le cigare, la cigarette (vient du mot anglais “CIGAR”)
1988. SĒLĒ = un oiseau, le “tisserin”
1989. SĒLIKÂ = un oiseau
1990. KYAKAVA = maintenant, à présent
1991. ÌYĒ = en effet, en fait, effectivement
1992. SÀMBA (interjection) = une formule de retrouvailles: “ÌYĒ, ÌYĒ, ÌYĒ…SÀMBA!”
1993. HANJA = un espèce de paradis de couleur blanc situé dans la Voie Lactée.
1994. REKI = le râteau (vient du mot anglais “RAKE”)
1995. IREKA = ratisser (vient du verbe anglais “to RAKE”)
1996. UPEYI/UPEYI-MÀKU (pl. BAPEYI/BAPEYI-MÀKU) = ivrogne
1997. TÒMBE = malgré
1998. ISÂLÂ = considérer, donner importance
1999. TÌ = plein comble
2000. IBAMBO (pl. MABAMBO)
= le fantôme, le spectre, le revenant.
1982.

Dictionnaire BÈNGA:
2001. INDUBĒ = l’excès d’eau salée en amont (dans l’intérieur d’une rivière) qui fait d’habitude de noyer les poissons.
2002. KINDO = le bruit des pas. Ukànakâdi: “MÒTO NÀ HÙMU A TAMWAKANDI NÀ KINDO.” (Une personne digne marche avec le poids/est remarqué).
2003. PA = seulement, uniquement
2004. IVÂLÂLÂ/HÒWĒ JA IVÂLÂLÂ = les cheveux avec de grandes boucles.
2005. ITĒNDĒ/ITĒNDĒ JA NGÂNDĒ = passer par les phases lunaires
2006. USÂKI (pl. BASÂKI) = le prophète, l’astronome
2007. IKÙTA = cacher
2008. IKÙTAMIYA = se cacher
2009. IBOTO = la cachette, la retraite
2010. MWĒLĒKĒMWĒLĒKĒ = la gaieté, la bonne humeur, l’engouement.
2011. IHÂWĒ = la cachette, la retraite
2012. SÂLU = le châle (vient du mot anglais “SHAWL”)
2013. KALAVATI = la cravate (KALAVATI vient du mot français “cravate”)
2014. UYÂMBÂ (pl. MEYÂMBÂ) = le parfum
2015. IDIMĒ = éteindre
2016. ITANGINA = admirer
2017. ITOMBANIDO = le chemin
2018. EMĒNGWĒ = gauche
2019. EYOMI = droite
2020. PÂ = nouvelle, anecdote
2021. IBÒMANIYA/IBÒMANIYA JA PÂ = annoncer/annoncer les nouvelles, échanger des anecdotes.
2022. NGANDÙLA (adjectif) = cher/chère, de haute qualité. Mbuna: “MBAMBA A TÂNDÂKÂNDI IBÂTÂ JA BELINGA BYA NGANDÙLA.” (Ma grand-mère aime s’habiller avec les robes qui coûtent chères.)
2023. IMWÀHIDĒ = mouiller, saupoudrer
2024. ÒVE =où
2025. ÒVELĒ = où
2026. ÒHE = en bas
2027. BO = loin
2028. BO NÀ = loin de
2029. HONGAHONGA = entre
2030. O HANGANĒ YA = au milieu de, entre
2031. OKÀVA = ici, ici-la
2033. ÒMĒ = la
2034. ÒKAONĒ = la-bas
2035. O MBOKA YA = chez
2036. NÀ = avec, et
2037. NA (conjunction) = que
2038. KÂBÂTI = le placard
2039. NÀ WA = de plus
2040. PĒ = encore
2041. TÈPĒ = aussi
2042. NYĒVÂ = moins
2043. IDÂNGÂMIDĒ = regarder furtivement, jeter un coup d’œil.
2044. BWINGE = beaucoup, plusieurs
2045. O = à, dans
2046. TÒMBE = ni, ou
2047. ÂNGĒ MĒTĒ (conjunction) = or, cependant, pourtant, toutefois.
2048. IKÀBOJANA = car, parce que
2049. TINA NA = car, parce que
2050. IHÂNYÂ = gronder, crier avec beaucoup de force.
2051. ITUMBAMA = marcher avec la tête baisée d’une manière découragée.
2052. IDOKWA = avoir le désir/l’appétit (sexuel ou de manger)
2053. IDOKWA JA BÈJA = avoir envie de manger.
2054. IKIYIDĒ = interdire
2055. IDÌYA NÀ EKÌYA = avoir un interdit
2056. IYOKIDĒ/IYOKIDĒ JA BÈJA = réchauffer/réchauffer la nourriture.
2056. IHOHONGANĒ = arranger, IHOHONGANĒ JA BELOMBO = arranger les choses.
2057. IVÂTĒ = refroidir, perdre la chaleur
2058. IKÂKÂ (pl. MAKÂKÂ) = le lit BÈNGA en bambou de Chine (MANDIYENI).
2059. NGÌLI (s. et pl.) = un individu digne et de haute société.
2060. EPULĒMBUHA (pl. BEPULĒMBUHA) = un individu d’origine modeste. Ukànakâdi: “EPULĒMBUHA MÂ NDI A BUKAKI BÒLO NGÌLI MEKÂNGÂ.” (Cette-à-dire: La personne d’origine modeste fait tout pour être considéré un grand type.)
2061. MBYA = la joie, le bonheur
2062. IHWĒMIYĒ = la satisfaction, le bonheur, la tranquilité (après les rapports sexuels, par exemple).
2063. TOKO (s. et pl.) = la cuillère
2064. TISPUNI/TOKO YA TISPUNI = la cuillère à café (vient du mot anglais “TEASPOON).
2065. IKOGO (pl. MAKOGO) = la chaussure, IBÂTÂ JA MAKOGO = mettre les chaussures.
2066. ININA = périr
2067. ILOLUWA = devenir furieux/furieuse
2068. INGUMIDĒ = proclamer
2069. INYÂMBIYĒ = détruire
2070. IPAPANGANĒ JA MÀKU = servir à boire/l’alcool
2071. IDÙPWA/IDÙPUWA JA BÈJA = se servir à manger.
2072. LANGE = le comportement conflictuel et rempli de furie.
2073. IPEPENGANĒ = échanger dans la commerce
2074. IKÂKÂ = écraser, IKÂKÂ JA IKADADA = écraser le piment.
2075. UNJOMBU = le comportement hyperactif ou avec beaucoup d’énergie
2076. IYÀA = dormir
2077. IHAMBAMA = s’allonger (au lit)
2078. IPYÂPYÂ = biser
2079. INYANGĒ = donner le sein
2080. INÀNGANIYA = faire l’amour
2081. ILWA JA IPOLO/MAPOLO (argot BÈNGA) = faire l’amour secrètement/en cachette.
2082. IPOLO (pl. MAPOLO) + l’opportunité
2083. IDUWA JA MAKOGO = enlever les chaussures
2084. UKAKO (pl. MEKAKO) = la barrière
2085. IBUNDUNA/IBUNDUNA JA BÈJA = tourner la nourriture
2086. EPÒNGA (pl. BEPÒNGA) = le couvert
2087. IPATA = critiquer quelqu’un
2088. IDUWA = se déshabiller, se déchausser
2089. ÌMWA/ÌMUWA = se réveiller
2090. IMUDĒ = réveiller à quelqu’un
2091. IMÙDWĒ = être réveillé
2092. ITINAKIDĒ = frapper dans la porte
2093. UBIYÂ (pl. MEBIYÂ) = l’entrée
2094. IKÙLA = ramper
2095. JÀMBOJANA = car, parce que
2096. IHOVIDĒ = verser (l’eau par exemple)
2097. IYOKOLIDĒ = écouter
2098. PIPI = l’urine (vient du mot anglais “PEEPEE”)
2099. ELINGA (pl. BELINGA) = la robe, le panier pour les jardins/plantations.
2100. ÌHWA = jeter
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
2101. LEDI (s. et pl.) = le globe oculaire
2102. IKÀMBWANA = sauver, délivrer
2103. UKÀMBWANI (pl. BAKÀMBWANI) = le sauveteur, le libérateur.
2104. ÒNA = comme
2105. ITÌNGIDI = le comportement, la façon de se comporter.
2106. MBAMBAYĒ = vraiment, en vérité, véritablement.
2107. IHÙLAMA = la liberté, l’indépendance
2108. IHÙLWAMA = se libérer, exempter
2109. NGÂDI (s. et pl.) = le ronflement
2110. PA = seulement, uniquement
2111. EGÂLANI (pl. BEGÂLANI) = l’image, la ressemblance, la copie.
2112. IYONGWANA = connecter, unir, unifier.
2113. IYONGWANA (pl. MAYONGWANA) = le lien, l’union, le raccordement, le raccord.
2114. MÒNDA (pl. MYÒNDA) = l’appel, la convocation
2115. IKANA (pl. MAKANA) = le serment, l’attestation
2116. EBĒDI YA VÌYÂ = la maladie de sommeil, la trypanosomie.
2117. IHÂKWĒ = être séduit
2118. PĒMBĒMBĒ/PĒMBĒMBĒMBĒ (adj.) = large et étendu, vaste et large, VÌHO PĒMBĒMBĒMBĒ = une rivière large et étendue.
2119. EDÌMA = le privilège, l’honneur
2120. UNGWAHI (pl. MENGWAHI) = la canne à pêche
2121. UHINGA (pl. MEHINGA) = la ligne a pêche, le fil à pêche
2122. BOBÀMA = une méthode de la pêche à côté de la berge.
2123. BOTÌLA = une méthode de la pêche comme le chalutage ou la pêche au chalut.
2124. EDÂSU (pl. BEDÂSU) = un individu sans valeur ou inutil.
2125. HAPE (s. et pl.) = la serrure, l’antivol, le cadenas
2126. IKÀNDO (pl. MAKÀNDO) = un lieu de culte, l’institution
2127. AMINA (pl. BYAMINA) = le boulon
2128. ÈFU (pl. BÈFU) = la couverture
2129. IKANDIDĒ = interdire
2130. VÀYI = disparu
2131. ÌLA JA VÀYI = abandonner/déserter loin.
2132. VÂÂ (adjectif qualitif) = morose, fatigué
2133. NYOLO VÂÂ = la fatigue générale
2134. IKALIYA = prier
2135. IKALIYA (pl. MAKALIYA) = la prière
2136. WAYA = le grillage, le fil de fer (WAYA vient du mot anglais “WIRE”).
2137. BÂDE = l’intrepité
2138. IHĒBWĒ = être circoncis
2139. IHĒBU = la circoncision
2140. EGABA (pl. BEGABA) = un coup de poing
2141. ÈKO (pl. BÈKO) = le pied
2142. ÈKWAPÙTU/ÈKO-YA-PÙTU (pl. BÈKWAPÙTU/BÈKO BYA PUTU) = un coup de pied (“le pied d’un portugais”).
2143. MÒLO A PÙTU (pl. MÈLO MYA PÙTU) = un coup sur la tête (“la tête d’un portugais”)
2144. IPÙMBWA = déraciner, ressusciter
2145. UGOMA (pl. MEGOMA) = un miracle
2146. IYONGA = se rétablir
2147. IYAHA = sécher
2148. BÂNGENI (pl. BYÂNGENI) = le robinet
2149. IHĒHĒ = soulever
2150. IHĒHĒMĒ = se soulever
2151. NGÀNDO = une soirée, une danse nocturne.
2152. UKALIYI (pl. BAKALIYI) = une personne qui prit.
2153. EBĒDI (pl. BEBĒDI) = une pathologie
2154. ILALE (pl. MALALE) = une pierre, le fer à repasser
2155. FATÈLE (s. et pl.) = la boutique (FATÈLE vient du mot anglais “factory”)
2156. SÂPU = la boutique (SÂPU vient du mot anglais “shop”)
2157. ISÀNGO (pl. MASÀNGO) = la fête, la communion
2158. IYANGA = frire
2159. IMBUNGA = le désordre
2160. IYÈMBA = reconnaître, danser
2161. ITÂNGÂMÂ = descendre (d’un colline, par exemple), décliner
2162. EKOMBASANI (pl. BEKOMBASANI) = un espèce d’oiseau
2163. UGÙLU (pl. MEGÙLU) = la ride
2164. INWANA (pl. MANWANA) = un emprunt.
2165. KWĒ = ensuite
2166. BÒKA (pl. MÈKA) = un arbre (nom scientifique: Xylopia aethiopia)
2167. JÂBÂ = la pêche
2168. IYÂBÂ = pêcher
2169. IYÒNYĒ = se fatiguer
2170. IYÒNYIDĒ = fatiguer à quelqu’un
2171. UPAPO (pl. MEPAPO) = une cérémonie de purification
2172. IPAPWA = purifier
2173. MWIDI = la rive, l’autre côté d’une rivière
2174. IMÀNYA = le rocher
2175. UNGONYI/UNGONYI MWA VEYA (pl. MENGONYI) = la flamme
2176. NGWÀLANI/PÀVO YA NGWÀLANI = un couteau mystique pour tuer les malfaiteurs
2176. BOTOMBE = le péché puni avec la souffrance, la misère et normalement avec la mort.
2177. INJINI = le moteur (INJINI vient du mot anglais “engine”)
2178. KANGA = la pintade (un oiseau, nom scientifique: Numida meleagris).
2179. ILĒPU (pl. MALĒPU) = le pavillon, ILĒPU JA BANGÈNJA = un espèce de pavillon pour les individus d’un certain catégorie.
2180. VOVO = la mauvaise haleine
2181. KÀFE = le café (KÀFE vient du mot anglais “coffee”)
2182. MANYÀNGA (toujours en pluriel) = l’huile médicinale obtenu à partir des noix de palmes grillées.
2183. IKÌTO = la cruauté, la barbarie
2184. ITÂNGINA = convoiter
2185. KÒKO = le cacao (KÒKO vient du mot anglais “cocoa”)
2186. IMAKA = marquer, noter (IMAKA vient du verbe anglais “to MARK”)
2187. HAMÂKI = le hamac (HAMÂKI vient du mot anglais “HAMMOCK”)
2188. KÂBÂLÂ = complication, provocation
2189. ILÀNDA = ramper
2190. LÈLE = le vernis
2191. ILABA/ILABA JA LEYA = découper les bois
2192. LANJA = le yacht, petit bateau (LANJA vient du mot espagnol “lancha”)
2193. ITÂNGÂ (pl. LOTÂNGÂ) = jeune fille, demoiselle, “miss”
2194. VILILIKA (pl. LOLIKIKA) = une toute petite chambre.
2195. UNJÀBWĒ (pl. MENJÀBWĒ) = un remède médicinal préparé avec l’eau tiède et après on asperge le remède dans le corp du patient.
2196. EBONJI (BEBONJI) = la lignée ou la descendance d’une personne, soit un homme ou une femme. Aussi la génération descendue d’une personne. Mbuna: EBONJI YA ELÒBE ya UKÀMBALA (les descendants de ELÒBE fille de UKÀMBALA).
2196. JÒNDA = une espèce de grenouille
2197. UKÂMU (pl. MEKÂMU) = une espèce de grenouille
2198. UTOMU = le caprice
2199. ELĒPULĒPU (pl. BELĒPULĒPU) = étincelle d’électricité ou de feu
2200. PÌYO = l’écorce utilisée pour le revêtement des murs.
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
2201. DIVI = un grand pangolin qui habite dans les montagnes.
2202. NGÙBU = l’hippopotame
2203. ELÈMBA (pl. BELÈMBA) = le métempsychose
2204. ELÈMBA YA ITUTU = la capacité de devenir invisible.
2205. ELÈMBA YA MBWA = la capacité de marcher beaucoup sans être fatigué.
2206. ELÈMBA YA NGÙBU = la capacité de rester submergé dans l’eau longtemps.
2207. ELÈMBA YA NJÂ = la capacité de se transformer en léopard pour commettre un meurtre.
2208. IPAJANGANA = chercher quelque chose en lançant des objets à gauche et à droite.
2209. NGÂNGÂLÂ = la sinusite
2210. IYAKIDĒ = faire quelqu’un dormir
2211. INUMBIDĒ = faire fâcher a quelqu’un
2212. IKÂVUDWĒ = être embelli
2213. MBONYĒ = le premier-né
2214. UKANDA (pl. MEKANDA) = le pantalon
2215. BOKANDA (pl. MEKANDA) = un espèce d’arbre dont l’écorce a été pilée par les anciens BÈNGA pour fabriquer les pagnes.
2216. KUMBU (s. et pl.) = la/les couche/s
2217. MBĒNGĒ = un espèce d’arbre
2218. KUMBU YA MBĒNGĒ (pl. KUMBU JA MBĒNGĒ) = le pagne fabriqué avec l’écorce de l’arbre MBĒNGĒ.
2218. EHALA (pl. BEHALA) = la plume rouge du queue du perroquet.
2219. ISÀLA = révéler
2220. UDÌNGO (pl. MEDÌNGO) = la distance, l’éloignement, l’absence. Ukànakâdi mwa BÈNGA:
NGÒMBA A VÂKI NA, “UDÌNGO À WEYANAKA.” (Le porc-epic disait, “L’éloignement ne tue pas.”), cette à dire: “Mieux vaut tard que jamais.”
2221. ENJĒLI (pl. BENJĒLI) = l’ange (ENJĒLI vient du mot anglais “ANGEL”).
2222. EHEKEHEKE (pl. BEHEKEHEKE) = un être angélique, l’ange; garde de corp pour le roi BÈNGA. Les BEHEKEHEKE protègent le roi BÈNGA comme les anges protègent les gens.
2223. IHÈKA (pl. MAHÈKA) = l’oracle. Un IHEKA transmet les messages du monde invisible, des anges (BEHEKEHEKE).
2224. SÀNGO (s. et pl.) = la/les nouvelle/s
2225. UHÒMBO = la pêche
2226. MAVUVA (toujours en pluriel) = la jalousie dans une liaison amoureuse.
2227. IBWÈYA JA MAVUVA = devenir jaloux/jalouse.
2228. NYÈNO = le paiement comme commission.
2229. ELÒLO (pl. BELÒLO) = la sardine, la sardinelle
2230. MADUBA = la fierté ressentie dans le succès d’un parent.
2231. EKÙMU (pl. BEKÙMU) = la souche d’un arbre.
2232. IHÙMA = implanter, stabiliser
2233. IHÙMA JA MBINGO = implanter ou établir la fondation principale d’une maison.
2234. MBIMO = un espèce d’arbre
2235. EKAYI YA MANGA (pl. BEKAYI BYA MANGA) = le poisson plie
2236. UTUMBWANI (pl. BATUMBWANI) = le guide, le meneur, le dirigeant, l’administrateur
2237. EPAKA (pl. BEPAKA) = le hareng.
2238. MANGANDALOBA = une façon de marcher arrogant avec les épaules en haut.
2239. INGANDAMA = marcher d’une manière arrogant avec les épaules en haut.
2240. MBĒMI = rémora (petit poisson)
2241. IPATA = détacher (comme le fruit)
2242. KÀBO (adverbe) = seulement
2243. KÀBO TE = rien que, sauf que
2244. IVUTA = plier
2245. IVUTAMA = se plier
2246. YOMA (pl. BYOMA) = l’igname
2247. PIKASI = la pioche (PIKASI vient du mot anglais “PICK AXE”)
2248. UYONGI (pl. BAYONGI) = le guérisseur, le sauveur
2249. UVELI (pl. BAVELI) = le créateur
2250. UPOTANI (pl. BAPOTANI) = le dénonciateur
2251. NGWANGWALANI = le désordre, le chaos
2252. IPAKA = évider, disséquer, ecarteler.
2253. IPAKA JA EKÈNGO = effectuer une autopsie.
2254. UKOKOMU (pl. MEKOKOMU) = le fourmi piquante; un espèce d’arbre
2255. IJEGA (pl. MAJEGA) = le crédit, le système de commerce BÈNGA de prendre la marchandise pour plutard amener les ressources naturelles du pays aux commerçants européens.
2255. ITILA = écrire, inscrire, rédiger
2256. UTILI (pl. BATILI) = le scribe, secrétaire
2257. UTÌLAKO (pl. METÌLAKO) = la papule œdémateuse, le caractère, l’ idéogramme, le hiéroglyphe
2258. UNYÀMU (pl. MENYÀMU) = un/e indigent/e ou pauvre.
2259. UPAKI (pl. BAPAKI) = le boucher, sculpteur
2260. UVÈLA (pl. MEVÈLA) = la physionomie
2261. UHANGA (pl. MEHANGA) = le collier
2262. UTUMBE (pl. METUMBE) = le sceptre, le canne, le bâton
2263. TÂBU = la baignoire (TÂBU vient du mot anglais “TUB”)
2264. TALA YA NJÂKU = la constellation de l’éléphant (grande ourse)
2265. TALA YA UBÂKI = la constellation de l’hache (la petite ourse)
2266. TALA YA KUDU = la constellation de la tortue (Leo)
2267. TĒ (adj.) = ledit/ladite
2268. TE (pr. ind.) = chacun(e)
2269. TE (pr. relat) = qui
2270. PENGE = l’ulcère, la plaie
2271. UTÒNGA (pl. METÒNGA) = un homme castré, l’eunuque, émasculé
2272. STÂKENI (s. et pl.) = la/les chaussette(s) (STÂKENI vient du mot anglais “STOCKING”).
2273. TAYA = le goudron (TAYA vient du mot anglais “TAR”).
2274. UKÒMBA (pl. MEKÒMBA) = le soufflet
2275. NJÂNGÂ (s. et pl.) = l’ajutage, l’embout
2276. HÂNÂ = espèce de fourmi
2277. ITOLA = changer de residence, immigrer
2278. SÂTI = la chemise (SÂTI vient du mot anglais “SHIRT”).
2279. JÈKA (pl. MÈKA) = l’argile
2280. SITATYI = l’amidon (SITATYI vient du mot anglais “STARCH”)
2281. ISÂKÂ = deviner, prédire
2282. UKÀLIMÀMBO (pl. MEKÀLIMAMBO) = la contraction anormale d’un muscle qui sert comme une prémonition du mal, arythme cardiaque, l’horoscope.
2282. MBAMBA = grandparent, petit-enfant, ancêtre
2283. UTĒNDÂ (pl. METĒNDÂ) = un petit marteau
2284. VYÒNDO/VYÒNDO VYA UHUMAHUMA = la hache
2285. IVÂNDÂKÂ = un espèce de hache
2286. IBÈNGA = suivre
2287. KUKITEMBA = une personne impulsive qui se fâche vite (KUKITEMBA vient du mot anglais “QUICK-TEMPERED”).
2288. ITĒDĒ = ériger, lever, disposer, organiser
2289. NJÀLE = le fusil, le pistolet
2290. UTÂNGHU/UTÂNGHU MWA NJÀLE (pl. METÂNGHU MYA NJÀLE) = le canon d’une arme à feu.
2291. ITILIDI (pl. MATILIDI) = l’orthographe, façon d’écrire
2292. UJÂMBI (pl. MEJÂMBI) = le patriarche
2293. EJÂMBI (pl. BEJÂMBI) = le patriarcat
2294. SAYI = le minerai de fer
2295. BOHIKO (pl. MEHIKO) = le haut fourneau.
2296. IKALANDO (pl. MAKALANDO) = le charbon ardent.
2297. MBWAKI = l’arbre utilisē dans la métallurgie BÈNGA.
2298. ILÙNJA = être engagé et concentré dans une activité, lutter.
2299. ILÙNJIDI (pl. MALÙNJIDI) = la façon de lutter/se débrouiller/être engagé dans une activité.
2300. IKOLONGANĒ = être engagé et concentré dans une activité, lutter, se débrouiller.
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Corrections dans Dictionnaire BÈNGA:
2132. VÂHÂ, pas VÂÂ
2133. NYOLO VÂHÂ, pas VÂÂ
2210. IYADĒ = faire quelqu’un dormir
2226. MAVUVA peut être en singulier et n’est pas seulement pour la jalousie romantique.
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: IYÂDE VIYÒ : faire dormir
[01:16, 20/10/2020] +1 (646) 671-8546: Dictionnaire BÈNGA:
2301. ELUGAMBA (pl. BELUGAMBA) = le beaupré
2302. IKALIDI (pl. MAKALIDI) = la façon de parler
2303. ANYULĒ (pl. BYANYULĒ) = une perle blanche, quelque fois utilisé comme talisman pour les gens avec les verres sous la peau.
2304. MĒTĒ = soi
2305. ÙMBA-MĒTĒ = moi-même
2306. ÂVĒ-MĒTĒ = toi-même
2307. MÂ-MĒTĒ = lui-même, elle-même
2308. HWĒ-MĒTĒ = nous-même
2309. BÂ-MĒTĒ = eux-même, elles-même
2310. EKANGE = la sécheresse
2311. UHUNGA (pl. MEHUNGA) = le talisman. En Haïti, un haute prête du VUDU s’appelle HUNGAN.
2312. EDÌYA (pl. BEDÌYA) = la siege, la chaisse
2313. MBĒLĒ = la bravoure, l’héroïsme
2314. IVÈMBA/IVÈMBA NÀ = devenir fâché et courageux devant. Mbuna: “AJAYĒ A VÈMBAKANDI NÀ BALÒNI BAJU.” (Ajayē devient courageux devants ses ennemis.)
2315. EKONDOKO (pl. BEKONDOKO) = la tourbière
2316. NJOLO = le blanc d’œuf
2317. ETÂTI (pl. BETÂTI) = la méticulosité, le comportement meticulose.
2318. EHONGOLE (pl. BEHONGOLE) = l’entonnoir
2319. IKATWĒ = être attaché, devenir attaché
2320. BOKOHO (pl. MEKOHO) = le balbuzard pêcheur (un oiseau)
2321. EHILIBÈJA = le palais
2322. BOPE (pl. MEPE) = une espèce de bois-rouge (un arbre)
2323. EBÀMBA (adj.) = plat
2324. BOKÂNDÂ = la propriété, la bonne hygiène
2325. ENGÙNGUBA (pl. BENGÙNGUBA) = une espèce d’arbre
2326. BOHÌYO (pl. MEHÌYO) = un arbre fruitier.
2327. ELÈNDE (pl. BELÈNDE) = le bateau
2328. BANGISI = la grosse toile d’emballage
2329. ELÂLÂ (pl. BELÂLÂ) = le cygne, l’oie
2330. EDAKWĒDAKWĒ (pl. BEDAKWĒDAKWĒ) = les potins
2331. BEKOBANGO (s. EKOBANGO) = les favoris
2332. EJONGO (pl. BEJONGO) = la balle ou une particule amené par le vent.
2333. BOHÂDU (pl. MEHÂDU) = une espèce d’arbre
2334. EBONGA (pl. BEBONGA) = la siege, la chaisse
2335. BOHANGA (pl. MEHANGA) = une espèce d’arbre.
2336. EBÂDU = le menton
2337. BOKÙMBA = l’insouciance
2338. KEKELEKEKELE = faire face à quelqu’un, affronter quelqu’un
2339. EMBWÂMBWÂ (pl. BEMBWÂMBWÂ) = le fruit non-mur
2340. UHÌNGANAKANO (pl. MEHÌNGANAKANO) = la chaîne, le manille.
2341. KĒLĒBUKĒLĒBU (adj.) = pétillant et lumineux
2342. EKÀNDANGOLO (BEKÀNDANGOLO) = le rang, le grade, une dimension, un niveau de conscience ou de connaissance, un niveau d’énergie, une version de la réalité.
2342. BOKÂLÂ (pl. MEKÂLÂ) = une espèce d’arbre
2343. EGWEGWE (pl. BEGWEGWE) = la grosse grenouille, l’ouaouaron, la grenouille-taureau.
2344. BOHUMBU (pl. MEHUMBU) = une espèce d’arbre dont l’écorce est utilisé comme un tonique par les BÈNGA.
2345. EKODODO (adj.) = peu profond, superficiel
2346. EBÀMBA = les pellicules
2347. BONYÀLIKA = les broussards, les barbares
2348. IYALĒ = commencer
2349. EDOBA (pl. BEDOBA) = une touffe de cheveux qui reste devant la tête après avoir rasé tous les cheveux de la tête.
2349. BOBELE (pl. MEBELE) = une espèce d’arbre avec une sécrétion visqueuse utilisé par les BÈNGA dans leurs flambeau ou torches.
2350. EKÒKOBO (pl. BEKÒKOBO) = la paupière
2351. EBOLA (pl. BEBOLA) = une condition dermatologique characterisé par les concavités dans la peau.
2352. MAHILO = les rails ou les marques dans le sable ou le sol qui indiquent que les corps humaines ou des animaux étaient la-bas, entrein de se battre, par exemple.
2352. EVONGWĒ (pl. BEVONGWĒ) = une espèce d’arbre avec le nom scientifique: rhodognaphalon brevicuspe
2353. EJĒNDI (pl. BEJĒNDI) = l’agent ou le cache dans une entreprise (EJĒNDI vient du mot anglais “AGENT”).
2354. BONJAHAMBĒ (pl. MENJAHAMBĒ) = une espèce d’arbre.
2355. EBIBO (pl. BEBIBO) = le/les fronteau/fronteaux.
2356. EGĒJA (pl. BEGĒJA) = la vrille
2357. EJEDI = façon de manger
2358. BWÀNJA = les jeunes hommes et les jeunes filles
2359. EGĒGĒ (pl. BEGĒGĒ) = la petite défense d’éléphant
2360. FLĒPANI = la poêle à frire (FLĒPANI vient des mots anglais “FRYING PAN”).
2361. BOLINGI = la ladrerie, la parcimonie, l’avarice.
2362. ELOWANI (pl. BELOWANI) = la progéniture
2363. FLAWA = la farine (FLAWA vient du mot anglais “FLOUR”)
2364. ENDINDI/NDINDI = l’engourdissem*nt, insensibilité.
2365. BWĒNDI (pl. MYĒNDI) = un délégué, une députation
2366. EBUKU-YA-NGÒNJA (pl. BEBUKU-BYA-NGÒNJA) = la trombe marine.
2367. BODUWA (pl. MEDUWA) = une espèce d’arbre utilisé dans la médicine BÈNGA, et aussi dans la construction des pirogues et des bateaux.
2368. EBOBOKA (pl. BEBOBOKA) = le salon
2369. BAMUNJA = une espèce d’oiseau maritime.
2370. EBEKE (pl. BEBEKE) = le fourneau
2371. DIYÂ (pl. MIYÂ) = le foyer, la cheminé.
2372. EBONGOLO (pl. BEBONGOLO) = la balise flottante, la bouée
2373. DUKU = le duc (DUKU vient du mot anglais “DUKE”)
2374. EHAWULA = un jeu, un concours ou l’épreuve de compétence.
2375. KULUKULU (adj.) = la description d’une odeur nauséabonde
2376. INDÒNDIYA (pl. MANDÒNDIYA) = la bouée, la balise flottante
2377. DINGONGOLÂ = une espèce de plantain
2378. EBÀNGA (pl. BEBÈNGA) = l’acte, l’action, le contrat
2379. ELÂNGI (pl. BELÂNGI) = le/la chanteur/chanteuse, choriste
2380. EVULAMBOMBE (pl. BEVULAMBOMBE) = l’étranger
2381. DIMYA (pl. MIMYA) = la torpille
2382. UPATANI (pl. BAPATANI) = le/la médisant/médisante, le/la calomniateur/calomniatrice, le/la diffamateur/diffamateuse.
2383. EGILINA (pl. BEGILINA) = la râpe
2384. MBWĒNJĒ = la calme, la tranquillité
2385. ELÀNGO (pl. BELÀNGO) = le cerceau. Mbuna: “IVÈKĒ j’IBÌYA (1874-ca.1937), A HOMAKA ELÀNGO, A DIYAKINDI MÒMO WA BOBUNJA O MBOKA YA MBÀNGWĒ.”
2386. MINISĒ = le pasteur (MINISĒ vient du mot anglais “MINISTER”).
2387. EKÂKÂLÂ (pl. BEKÂKÂLÂ) = la croute, la gale
2388. EKUDIKUDI (pl. BEKUDIKUDI) = la tornade
2389. UKASANI (pl. BAKASANI) = le bagarreur
2390. ENGÂNGÂ (pl. BENGÂNGÂ) = un jeu de prophétiser par l’aide d’un seau d’eau ou un verre d’eau.
2391. EBUKI/EBUKI YA LÙBI (pl. BEBUKI/BEBUKI BYA LÙBI) = un fragment/un fragment de matière fécale
2392. UBÒKA (pl. MEBÒKA) = la prison
2393. EMĒMĒLĒ/EMĒMĒLĒ YA JÀMBO = une chose ou un événement incroyable.
2394. MBAMBA = grandparent(s), ancêtre(s)
2395. IYAMBA = cuire
2396. YAMBE (pl. BYAMBE) = quelque chose bien cuit
2397. UTÌMBĒ = la langue inversé, BÈNGA B’UTIMBĒ = la langue BÈNGA inversé. MBUNA: MBÈYA = marmite, inversé: YAMBE = quelque chose bien cuit (dans une MBÈYA, marmite!)
2398. MBALÀNGA = une antilope grande
2399. BOKÂKÂNGWĒ (pl. MEKÂKÂNGWĒ) = une espèce d’arbre.
2400. BÒKA (pl. MÈKA) = une espèce d’arbre dont l’écorce était utilisé par les anciens BÈNGA pour construir leurs maisons.
u2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0fu2b50ufe0f
Corrections dans Dictionnaire BÈNGA:
806. ULUKATO (au lieu de BOLUKATO) = l’oppression
1337. ENÂYĒ (au lieu de ENOYE) = la léthargie
1691. NYĒVÂ = peu (aussi)
1712. MĒTĒ = soi (aussi)
1893. IVAMBIYA (pas IVAMBĒ) = bénir, sanctifier
2019. YOMI (pas EYOMI) = la droite
2194. VILILIKA (pl. LOLILIKA, pas LOLIKIKA) = une toute petite chambre.

2303 : façon de parler : EKALIDI. BEKALIDI (pluriel)

2302.Ekalidi_2318:uhokolé,Méhokolé : entonnoirs.2327:Éléndé=bateau 2339=Étongo : fruits non mûr.2341=Kèlèbungu-kèlèbungu : pétillant et lumineux.2359=Ubango,Mebango : défense d’éléphant.2368=Éboboka,Béboboka : endroits où l’on se repose ; couchette, salon, chambre.2388=Ukudi,Mekudi : tornades.
2389=Uyani,Bayani: bagarreurs.2394.Mbamba=grand parents, arrières grands parents=Embambana,Bémbambana.arriere-arrieres grands parents=Endindindi.ancêtre=Endandawè,Béndandawè.2397.Utimbè=Inversé.
Ubèlènguè=BENGA inversé.2400.Boka,Mioka.
Kuba endi bumamiyango «éboboka»ya makè : la poule a couvé les œufs !
Mbi té o la ka bokama bohôlè : je vais un peu me reposer
Ibokama, ibokamiya : Éboboka
Akeva, Tàta ISÀMBO. Quelques mots que j’ai pris du dictionnaire BÈNGA-NGĒLĒHI des années 1850-1860s, beaucoup d’eux des mots archaïques, besoins des traductions plus précises.
EGĒGĒ, était considéré et traduit par les BÈNGA et leurs commerçants metangani comme “a small elephant tusk” ou “a large hippopotamus tooth” (IHÒNGA INĒNĒ JA NGÙBU), et UBÀNGO la defense d’éléphant normale.
2389. Je pense que le mot UKASANI (“brawler” en anglais, bagarreur), avec plus de précision, veut dire “un bagarreur qui utilise ou jete les objets (UKASA, chicotte, BEBONGA, TAGULU—enfin, tout un bagarre sauvage: “BRAWL” en anglais)
UBĒLĒNGĒ est un langue (BÈNGA b’UBĒLĒNGĒ) qui utilise la grammaire ou les mots incorrectes/d’une autre langue.
IBOKAMA/IBOKAMIYA = se reposer (Akeva, ndàga eyamu!!!ud83dudc4bud83dudc4bud83dudc4bud83dudc4bud83dudc4b).

Dictionnaire BÈNGA:
2401. ISAPILA = empirer
2402. NGÙLA = le/les noix de l’arbre BÒKA.
2403. IKONDA = donner le pourboire
2404. UKONDO (pl. MEKONDO) = le pourboire
2405. IVONGUWA = incliner
2406. IPEPA = suivre, harceler
2407. NGWEPE = le marmot
2408. IKÂHÂ = le sous-bois, les broussailles.
2409. IBOMBĒ (pl. LOBOMBĒ) = la tutelle, la garde, la protection.
2410. UMBIMBA = le monceau, le tas, l’amas. Une aphorisme BÈNGA: “ETOMBA UMBIMBA UNÂKÂ UNJINJA, KWIYA A LONGA IKÂHÂ, BÈNGA LOBOMBĒ LA MÀMBO.” (On dit cet expression quand quelque chose va être révélé dans les quatre points cardinaux.)
2410. IMĒ = la privation, l’avarice, la radinerie, la parcimonie.
2411. IVONGUDĒ = incliner
2412. IMIYA = priver
2413. UTÌNGO (pl. METÌNGO) = la langue des machinations et des manipulations des mots. BÈNGA B’UTÌNGO.
2414. NGÂNDĒ YA MALÀNDA (exemple d’UTÌNGO) = le/la passant/e
2415. IPUPWĒ = la discipline
2416. NYALANGWA = l’étoile du matin, la planète Vénus
2417. KĒDI = la planète Mercure
2418. NYĒTĒTI YA NDONGOLONGO = la planète Jupiter
2419. UWĒLA = la planète Saturne
2420. ISEGA = se ternir, perdre du lustre
2421. YAKO (pl. BYAKO) = la tente, un endroit pour dormir.
2422. NGÂNDĒ = la lune
2423. JOBA = le soleil
2424. IHÀPUDĒ = l’excès, l’extrémisme
2425. BWAMU = la bonté
2426. PWANJA = le visage
2427. IHÙWA = être justifié
2428. MAHÙWA = la/les justification(s)
2429. IMAKIYA = finir, terminer
2430. NJIBO = une espèce d’antilope avec une mauvaise odeur quand cuit.
2431. IGĒNGĒ = l’odeur résiduelle trouvé dans une marmite. Ukànakâdi mwa BÈNGA: “MBÈYA TE E YAMBANAKWĒ NJIBO YÀ MAKIYA IGĒNGĒ.” (Cette a dire: On peut toujours détecté le mal d’une personne même après la réhabilitation.)
2431. UKITOKITO (pl. MEKITOKITO) = un criminel, le malfaiteur
2432. NDÂMBU = le/les feuille(s) tendre(s)
2433. NDÂMBU YA ÈLE (pl. NDÂMBU JA BÈLE) = la cime d’un arbre
2434. NJĒNJI = la colère montrée
2435. IBOKAMA = se reposer
2436. NJOHÒKO = le bruit
2437. NYĒTĒTI YA MWIYA = la comète (l’étoile comme un intestin)
2438. NYĒTĒTI YA NYATANYATA = l’étoile polaire (l’étoile qui brille constamment)
2439. NYĒTĒTI YA UPOPA = la comète (l’étoile comme une queue)
2440. NGUNGU = l’équinoxe
2441. IBOKAMIYA = se reposer
2442. UPÀNDO (pl. MEPÀNDO) = une cavité protectrice à la base d’un arbre.
2443. ITÀNGA/ITÀNGA JA ÈLE (pl. MATÀNGA/MATÀNGA MA BÈLE) = l’aubier. Au tronc d’un arbre, ITÀNGA c’est la part qui essaie de ramifier, mais qui reste comme un échelon qui permet les gens grimper/monter/gravir. Ukànakâdi mwa BÈNGA: NGÂNGÂLÂ A VÂKI NA, “IBETA À BE N’UMBILA, KÀBO MATÀNGA.” (cette a dire, il faut prendre les choses étape par étape.)
2443. ESÒNGE = le premier jour de la nouvelle lune, sans lumière. C’était interdit de travailler, le jour d’ESÒNGE, par les anciens BÈNGA.
2444. NGYÈBO = la blague
2445. NJÈBO = la blague (normalement NJÈBO est la variante Kombē de blague, mais il y a des proverbes BÈNGA qui utilisent la forme Kombē, NJÈBO, de blague, au lieu de la forme BÈNGA pour blague, NGYÈBO.)
2446. IPATA = tirer (le fruit, par exemple).
2447. UTĒMBÂ (pl. METĒMBÂ) = une corde/une fibre
2448. BĒLĒBĒLĒ = un adjectif qui dénote une persécution sans trêve ni repos.
2449. TÂKÂ/TÂKÂ YA DIYÂ (pl. TÂKÂ JA MIYÂ) = les cendres trouvé au fond du fourneau.
2450. EMBÂLU = le fléau
2451. SAMĒMI = le/la garant/e
2452. IVANJA = le moment du matin quand le soleil est visible à la cime des arbres.
2453. NJÀMBĒ = l’être suprême
2454. IKÒKA = s’adapter, se mettre dedans.
2455. DIKÒKĒ = un surnom BÈNGA pour NJÀMBĒ qui s’adapte dans tous les endroits de l’univers.
2456. EMBINGIMBINGI-NÀ-EMBÀNGAMBANGA = l’entité transcendantale et omnisciente au-delà de la compréhension humaine.
2457. NJÀMBU = la représentation fictive de l’être suprême NJÀMBĒ dans la mythologie et les contes BÈNGA.
2458. KONDE = la femme plus préférée d’un homme polygame.
2459. ELĒHĒ = la femme moins aimée d’un homme polygame.
2460. NGWĒKONDE = l’épouse plus préférée de NJÀMBU dans les contes BÈNGA.
2461. NGWĒLĒHĒ/NGWĒLĒGĒ = l’épouse moins aimée de NJÀMBU dans les contes BÈNGA.
2462. KOMBE ya NJÀMBU = le fils aîné de NJÀMBU, enfant de NGWĒKONDE.
2463. UGÙLA mwa NJÀMBU = le fils de NGWĒLĒHĒ
2464. NGWANGA = la fille de NJÀMBU et NGWĒKONDE
2465. IVINDO = normalement la fille de NJÀMBU et NGWĒLĒHĒ
2466. ILÂMBĒ ja NJAMBU = la tres belle fille de NGWĒLĒHĒ, souvent maltraité par NGWĒKONDE.
2467. USĒNGHIBUNJA = le nom du village de NJÀMBU.
2468. AGWÀSILI = le garde du corps royal de NJÀMBU ou le chef des policiers d’USĒNGHIBUNJA.
2469. NJÀ-YA-MELEMA-MYA-BÀTO = le sorcier du village de NJÀMBU. Son nom veut dire: faim-pour-les-cœurs-des-êtres-humaines
2470. BOTÈMBĒ = la sœur de NJÀMBU
2471. UKALO (pl. MEKALO) = la langue, façon de parler
2472. EVOVONGWĒ (pl. BEVOVONGWĒ) = une formule magique
2473. EKÒMBASĒNGĒ (pl. BEKÒMBASĒNGĒ) = une incantation
2474. IPĒJĒ = mépriser
2475. MWÀLA (pl. MYÀLA) = un endroit ou une route aquatique pour traverser une rivière.
2476. FULU = idiot, imbécile (FULU vient du mot anglais “FOOL”)
2477. EHÂLI (pl. BEHÂLI) = quelque chose à moitié cuit.
2478. MÒNDI (pl. MYÒNDI) = la boussole, l’élément ou force de la nature. Il y a quatre éléments ou catégories des éléments (MYÒNDI): la terre, le vent, le feu et l’eau.
2479. MÒNDI MWA HE (pl. MYÒNDI MYA HE) = l’élément ou la force terrestre.
2480. MÒNDI MWA MÌBA (pl. MYÒNDI MYA MÌBA) = l’élément ou la force aquatique.
2481. MÒNDI MWA OBA (pl. MYÒNDI MYA OBA) = l’élément atmosphérique ou céleste, l’air ou le vent.
2482. MÒNDI MWA NYOLO (pl. MYÒNDI MYA NYOLO) = le feu corporel, boule de fue, ou les atomes. MÒNDI MWA NYOLO a une relation avec le centre de gravité.
2483. ENGWELINGWELI = la danse des adolescents entre 13-15 ans.
2484. AMBÌMBA = le nom de MÒNDI MWA NGÂNDĒ (la force lunaire) associé avec ENGWELINGWELI. Il paraît qu’AMBIMBA est associé avec la poussée de croissance avec les garçons pendant la puberté.
2485. MANÌMA = les obstacles ou les energies negatives de l’univers. Une chanson BÈNGA dit: “MANÌMA M’IMÀLĒ MBI KA PÂ TE O!” (Avec tous les obstacles dans le cosmos, est-ce que je arriverai à ma destination?”)
2486. ULÂGÂ (pl. MELÂGÂ) = une force de protection lunaire.
2487. MANDÀNDA = le deuxième jour de la nouvelle lune, quand il y a un peu de lumière dans la lune, un jour de réjouissance pour les ancien UBĒNGI U BENGAKIDI JOBA.
2488. UFUFULU (pl. MEFUFULU) = une personne stupide, idiot (UFUFULU vient du mot anglais “FOOL”)
2489. INOKA = l’hypocrisie
2490. IPANGIYA = gouverner
2491. EGÙBA (pl. BEGÙBA) = une brasse.
2492. IPANGA (pl. MAPANGA) = le gouvernement
2493. VIKIKILI (pl. LOKIKILI) = un tout petit instant du temps.
2494. ENDĒMUNDĒMU (pl. BENDĒMUNDĒMU) = un individu d’une catégorie de retard mental.
2495. ENDÈNDEYA (pl. BENDÈNDEYA) = un individu d’une catégorie de retard mental.
2496. ENYÌLĒ (pl. BENYÌLĒ) = le crétin, l’imbecile, l’idiot
2497. IKONGAMA = s’appuyer contre
2498. UKÈHANO (pl. MEKÈHANO) = une célébration de bienvenue
2499. IBÙMBWA = courir, surtout courir dans la direction opposé de quelque chose qui te fais peur.
2500. EBÙMBA (pl. BEBÙMBA) = le volcan.

Dictionnaire BÈNGA:
2501. NYĒTĒTI YA IKÂNGÂ (pl. NYĒTĒTI JA MAKÂNGÂ) = une étoile filante ou “une étoile avec la forme d’une lance.
2502. ISÙKA (pl. MASÙKA) = une femme d’un polygame donné à un visiteur ou à un invité qui sera comme épouse temporaire de l’invité dans le village du polygame, une système “d’échange des épouses/femmes”. Si l’ISÙKA tombe enceinte, l’enfant appartient au clan du polygame a cause de la dot. ISÙKA (Bènga) = IKÒMBA (Kombē) = ISÙKÂ (Mpongwē).
2503. NÀNĒ = rien, zéro
2504. IKANGA = attacher
2505. MALÂPĒ MA UDÌMI VEYA = un endroit où règne la misère et l’obscurité, un espèce d’enfer.
2506. MWĒMBÂ (pl. MYĒMBÂ) = la soupe
2507. INJANGU = la pénurie du poisson ou la viande
2508. ELÈMBA YA NJÂKU = la capacité de se transformer en éléphant.
2509. ELÈMBA YA UVÈNGWA = la capacité de de lever de la tombe pour terroriser les gens d’un village.
2510. IKÈSU = le strabisme
2511. JALA = la syphilis
2512. ÌPĒ = si, peut-être
2513. KĒLĒBUNGU-KĒLĒBUNGU = pétillante et lumineuse (comme une ville), une variante de KĒLĒBU-KĒLĒBU.
2514. MBONA = initié
2515. MBONI = initié
2516. VYU = l’obscurité, les ténèbres
2517. ÈKA (pl. BÈKA) = le trône
2518. EKÀMBI (pl. BEKÀMBI) = le gouverneur
2519. VIMWAMWANA (pl. LOMWAMWANA) = un tout petit enfant.
2520. EDIMO (pl. BEDIMO) = l’esprit ancestral
2521. EKULU = la moitié
2522. EPUHU = une pièce
2523. IBUKA = une portion, une pièce
2524. MALATA = le double
2525. IKUNU = le quadruple
2526. IBOMU = le dizaine, dizaines
2527. ULUKIKANDO = le bienfaiteur
2528. UKÙMBINGÒNGA = le défenseur
2529. EDÌKI = quelque chose précieux.
2530. EDÌKI YA MWANA (pl. BEDÌKI BYA BANA) = l’enfant sain et précieux.
2531. YĒVÂ = impair
2532. YAHO = la mâchoire
2533. ETINDIBOKO = vulgaire, disgracieux, laid
2534. YAPA (pl. BYAPA) = un panier plat.
2535. YAPA YA UTONGO = un panier plat utilisé dans la divination BÈNGA.
2536. IBALA = la victoire
2537. IKELENGE (pl. MAKELENGE) = la cloche
2538. IHÙHU = l’estomac
2539. NDÀLANDUKA = les contenus viscères, les choses qui sortent de l’abdomen. NDÀLANDUKA est un expression littéraire ou poétique.
2540. UBAHA (pl. MEBAHA) = le flanc.
2541. IHOMA = saluer
2542. IHOMU (pl. MAHOMU) = le nom de salutation
2543. UKÂBĒ (pl. MEKÂBĒ) = un panier cylindrique.
2544. MÒMO (pl. BÀMO) = l’homme
2545. MOMI = mâle
2546. MWÀDI = femelle
2547. EHĒHĒ = un balai petit
2548. UDÌMĒ = le dernier enfant dans une famille.
2549. SĒNGĒ (s. et pl.) = la cuvette
2550. ENJÀNJA (pl. BENJÀNJA) = la casserole en laiton
2551. LASIKO = un type de chemise provenant par les commerçants Ècossais de la ville “Glasgow”. LASIKO est une distorsion de la ville “GLASGOW” de l’Écosse.
2551. ELÀPE (pl. BELÀPE) = le vélo, la bicyclette
2552. IDUKA JA ELÀPE = faire du vélo. Mbuna: “ADÈNDA A DUKAKANDI ELÀPE PANGO BWAMU.” (Adènda fait du vélo très bien.)
2553. ULÂMBI (pl. MELÂMBI) = le ténia, le ver solitaire, le ver helminthe.
2554. EKÙMU YA ITUTU (pl. BEKÙMU BYA ITUTU) = la cheminée ou “la souche qui émet de la fumée”.
2555. NDÒWĒ-MBOKA = le/s vivant/s, les gens en vie dans un village.
2556. UKANI (pl. BAKANI) = le narrateur, le philosophe
2557. UKANI-BEKÀNO (pl. BAKANI-BEKÀNO) = le conteur/la conteuse
2558. MWÀNJO (pl. MYÀNJO) = le baptême traditionnel BÈNGA.
2559. UBÂNDÂ/UBÂNDÂ MWA NJÀLE (pl. MEBÂNDÂ/MEBÂNDÂ MYA NJÀLE)= un coup de feu, la fusillade
2560. UHINGI (pl. MEHINGI) = le chat sauvage nocturne.
2561. EPAMBO (pl. BEPAMBO) = le courant océanique
2562. MAN-U-WĒLĒ = canonnier ou bateau de guerre (MAN-U-WĒLĒ vient des mots anglais MAN-OF-WAR).
2563. IVIGA = retrousser
2564. IVIGA JA NDÀGA = conjuguer un verbe
2565. NYÂPÈLE/UNYÂPÈLE = un canoë miniature utilisé par les NGÀNGA (experts) pour éloigner les mauvais éléments d’un village ou du corps d’une personne malade.
2566. GIGĒ = un bateau pour le capitaine (GIGĒ vient du mot anglais “GIG”).
2567. EKÒNGONGO (pl. BEKÒNGONGO) = un pirogue sans UKÂNGÂLÂ (quille).
2568. ÙBWA (pl. MÈBWA) = le matin
2569. ÙHA (pl. MÈHA) = le homard
2570. DINDĒ (pl. MÀNDĒ) = un espèce de tubercule.
2571. DINGÂLA (pl. MANGÂLA) = un espèce de plantain
2572. MÀKU MA MESASA (s. et pl.) = la/les rafraîchissem*nt/s
2573. MELI (s. et pl) = un navire. MELI vient du mot anglais “MAIL” (le courrier). Après 1850, quand les missionnaires presbytériens américains commençaient avec leur évangélisation à EVANGESIMBA, MÀNJI, IKÙMĒMBÂNGÂ, chaque fois qu’ils voyaient un navire dans le horizon, ils criaient, “The MAIL is here(le courrier est arrivé)! MAIL (le courrier)! MAIL! MAIL!” Après, les BÈNGA donnaient le nom “MELI” aux navires.
2573. EPÌYO (pl. BEPÌYO) = un pirogue de guerre qui peut transporter jusqu’à soixants guerriers BÈNGA au bataille.
2574. NÀNDA = un mile
2575. MUNGULU (pl. MENGULU) = le scarabée
2576. IBÂTÂ = la bénédiction
2577. BÒNGO = un espèce d’arbre
2578. BOLĒVĒ (pl. MELĒVĒ) = un espèce d’arbre
2579. BOVÈNGA (pl. MEVÈNGA) = un espèce d’arbre
2580. IDUMIDĒ = frapper, sonner
2581. JÀLI = le début
2582. IJÀLI (pl. MAJÀLI) = une jeune femme avec une vie sexuelle actif hors de mariage, la concubinage.
2583. NJÙNGA = le/la médiateur/médiatrice.
2584. IVANGIDĒ/IVANGIDĒ JA DINA = donner un nom
2585. EPĒHWĒPĒHWĒ = une récitation frivole (Mbuna: “PĒTI À PĒHWĒ EPĒHWĒPĒHWĒ.” — On ne récite pas le slogan clanique comme ça avec frivolité. ; une opération frivole.
2586. MBOMBO = le hom*onyme
2587. MANDIYA = le hom*onyme
2588. PÀYA = mon père/mon oncle
2589. IPOMBIDĒ = ignorer
2590. IPOMBWĒ/IPOMBUWĒ = être ignoré.
2591. TOLA = une migration immédiate d’un village à cause de la malchance.
2592. UNYÀMBE (pl. MENYÀMBE) = un force du mal très puissant, équivalent au diable.
2593. DĒVILI = le diable, un démon (DĒVILI vient du mot anglais “DEVIL”)
2594. SETANI = le Satan, une personne très méchante et hors de contrôle (SETANI vient du mot anglais “SATAN”).
2595. IGOMBEGOMBE (pl. MAGOMBEGOMBE) = un espèce d’arbre, le parapluie.
2596. ÌWA = mourrir
2597. NJÈKO (s. et pl.) = un objet qui sert de dissuasion pour les animaux à la recherche de la nourriture dans les jardins ou plantations BÈNGA. Un NJÈKO fait fuir les animaux. Par exemple, un NJÈKO Bènga dans les plantations est une ficelle avec des coquillages qui font la bruit quand le vent souffle. Les animaux pensent que ce sont des êtres humains qui les vont chasser de la plantation.
2597. IVĒNGĒMĒ = se déplacer
2598. VÙGUVUGU = tourbillonnant
2599. IVANGULA = secourir, sauver
2600. TÂNDÂLÂNDÂ = estimé

Dans le dictionnaire BÈNGA publié, le “Ē” dans les mots BÈNGA va être comme le “Ē” dans le mot “TATĒ”
en basud83dudc47ud83cudfff

Oká Tatĕ

Dictionnaire BÈNGA:
2601. YANGANGO = une plante médicinale
2602. KOMBELELE = un arbre médicinal pour calmer les convulsions et les possédés.
2603. MBONGE = une plante médicinale
2604. IBO = une corde de la forêt
2605. JINGO = une plante médicinale
2606. MAHÈPO = une arbuste/plante médicinale
2607. MBONGÒLO = une plante médicinale
2608. ETUBIDI (pl. BETUBIDI) = un nom, une classification, ou une expression
2608. IVINDĒ = un travail dans la nuit, a part de la pêche pendant la nuit.
2609. YUNGU = l’aigle
2610. EHUKULUKU = le hibou
2611. BAIBILI = la bible (vient du mot anglais “Bible”)
2612. UTĒMBÂNI (pl. METĒMBÂNI) = une corde qui absorbe l’eau (aussi)
2612. EPÒPONYĒ (pl. BEPÒPONYĒ) = le taro
2613. JULI = ça qui reste à l’intérieur du vieux coco (UBÀNGA).
2614. PÈLE = une variété de légumes, JOMBA JA PÈLE = un paquet de légumes
2615. SERI = une espèce des escargots de mer mangé par les BÈNGA.
2616. IHONONO (LOHONONO) = une espèce d’arbre
2617. ELOWE (pl. BELOWE) = une espèce d’arbre
2618. UGWOBOGWOBO (pl. MEGWOBOGWOBO) = une espèce d’arbre
2619. MBINGO = une espèce d’arbre
2620. MBÒGO = une espèce d’arbre
2621. JOHO = une espèce d’arbuste/arbre
2622. DIPI = une espèce d’arbre
2623. EPĒTĒPĒTĒ (pl. BEPĒTĒPĒTĒ) = une espèce d’arbre
2624. UHÂNGÂ (pl. MEHÂNGÂ) = un poisson de mer
2625. YANGA (pl. BYANGA) = le dorade rouge (un poisson de mer)
2626. UBAPAKĒ (pl. MEBAPAKĒ) = le raie fantôme de mer (un poisson de mer)
2627. UHÂNGÂ MWA UKWALA (pl. MEHÂNGÂ MYA MEKWALA) = un poisson de mer
2628. UGÂGA (pl. MEGÂGA) = un poisson de mer avec un nez aquilin
2629. VÌJO VYA UGÂGA (pl. LÌJO LA MEGÂGA) = le nez aquilin ou le nez alquilin comme un blanc.
2630. KÂNJI YA NYÈGA (pl. KÂNJI JA NYÈGA) = le requin marteau
2631. UKÀBO (pl. MEKÀBO) = un poisson de mer
2632. UHENA (pl. MEHENA) = un poisson de mer
2633. UVONGO (pl. MEVONGO) = un poisson de mer
2634. UHANJA (pl. MEHANJA) = l’anguille (poisson sans écailles de la mer)
2635. UNYÒNGO (pl. MENYÒNGO) = un poisson de la mer (aussi)
2635. UJONI (pl. MEJONI) = un poisson de le mer
2636. UDÙMBUHÂNDÂ (pl. MEDÙMBUHÂNDÂ) = un poisson de mer
2637. SĒLIDĒ = le hareng (un poisson de mer)
2638. NGÒMBA-YA-MANGA = le poisson-globe (un poisson de mer)
2639. NDAHINGILA = un poisson de la mer
2640. NGÂWĒ = le poisson capitaine
2640. MBĒDI = le tarpon (poisson de la mer
2641. MWAHEMBE (pl. MYAHEMBE) = un poisson de la mer
2642. MBATAKA = un poisson de la mer
2643. MWĒBĒ (pl. MYĒBĒ) = un poisson de la mer
2644. KEMBA = un poisson de la mer
2645. IGUBU = un poisson de la mer
2646. IBEMBI = un poisson de la mer
2647. IBOLO = un poisson de la mer
2648. IBATO = un poisson de la mer
2649. IHÂKÂ = un poisson de la mer
2650. IKOBO = un poisson de la mer
2651. IKOBA = un poisson de la mer
2652. ETÂBWĒ YA UNANGA (pl. BETÂBWĒ BYA MENANGA) = un poisson de la mer
2653. EVUNA (pl. BEVUNA) = un poisson de la mer
2654. EHULU (pl. BEHULU) = un poisson de mer
2655. EKWEKWELEKE (pl. BEKWEKWELEKE) = un poisson de mer
2656. EMBOLO (pl. BEMBOLO) = un poisson de mer
2657. EPAKA (pl. BEPAKA) = une grande sardine/un grand hareng
2658. ETÂBWĒ (pl. BETÂBWĒ) = un poisson de la rivière
2659. ETÂBWĒ-YA-MANGA (pl. BETÂBWĒ-BYA-MANGA) = un poisson de la mer
2660. EBELE (pl. BEBELE) = un poisson de mer
2661. EHAMBA (pl. BEHAMBA) = un poisson de mer
2662. BOKOGA = poisson de la mer, famille des raies
2663. DINA (pl. MINA) = raie électrique (un poisson de la mer)
2664. KOKOTO = poisson de la mer (les KOKOTO se mangent entre eux mêmes)
2665. UHAMBAKO (pl. MEHAMBAKO) = une région ou un district
2666. MAPÂKÂLÂ = les derniers gouttes de la pluie.
2667. VEYIVEYI = rouge
2668. YAVANGO (adj.) = élargi
2669. NJĒMÂ = costaud, trapu/trapue
2670. UKÂNGU (pl. MEKÂNGU) = une personne mince/maigre
2671. TADANGO = catégorie, classe, niveau social
2672. MBELA = classe, catégorie, forme
2673. ULUDI-DINA (pl. MELUDI-MINA) = l’adjectif
2674. EHANI-DINA (pl. BEHANI-MINA) = le pronom
2675. IVANDA = la possession, l’adoption
2676. SÀMBI = la/les geste(s), la/les characteristique(s), la/les indication(s)
2677. ULÀMBA (pl. MELÀMBA) = la demonstration/manifestation. SÀMBI NÀ MELÀMBA = les gestes et manifestation. Mbuna: “JEMI I HAKA SÀMBI NÀ MELÀMBA.” = La grossesse montre ses indications et démonstrations.
2677. EBEBEDU (pl. BEBEBEBU) = une espèce d’arbre
2678. IHAMA = se réaliser, ocurrir
2679. UYANI (pl. BAYANI) = combattant(e)
2680. UJANJI (pl. BAJANJI) = travailleur
2681. MBÒWA = l’étranger, et quelques (une quantité imprécise). Mbuna: MÀBO LOGWÀMBI NÀ MBÒWA = quatre-vingt et quelque
2682. TOMBA/TÀBA-TOMBA = le bouc (Je n’ai jamais entendu MBODI-TOMBA en BÈNGA)
2683. MWIDI (pl. MYIDI) = l’autre côté
2684. BÙBWĒ = intelligible
2685. IHAWĒ = être fait
2686. IVĒWĒ = être donné
2687. NGADI = le tonnerre, la foudre, l’éclair
2687. NYĒLĒ = une espèce de huître
2688. IKANDA = s’ouvrir, se séparer. Mbuna: “EKÂYI E KANDINDI.” (Le plantain s’a ouvri.)
2689. IYĒVIDĒ = diminuer
2690. BONGÒNJĒ = les sages, les sages immortels.
2691. SIMANGA = tee-shirt (SIMANGA vient des mots espagnols “sin manga”, “sans manche”)
2692. SINGILETI = le gilet, la veste, tee-shirt (SINGILETI vient des mots espagnol, SIN = SANS, et français GILET = la veste)
2693. IKÂ = détacher
2694. IMÀYA = finir, terminer (pas IMAKIDĒ)
2694. FÙLA = l’argent (FÙLA vient du mot français “franc”)
2695. EPOLWĒ (pl. BEPOLWĒ) = une espèce d’oiseau.
2696. HAMBA = le vin du palme
2697. TÒPE = le vin du palme (TÒPE vient du mot anglais “TOPER” = alcoolique, une personne qui boit l’alcool)
2698. DASI = le cadeau (DASI vient du mot anglais “DASH” qui représente un petit boisson d’alcool que les commerçants anglais devait donner aux patriarches BÈNGA dans la côte d’IKÙMĒMBÂNGÂ avant de commencer les échanges commerciaux.)
2698. JUMA (pl. MUMA) = le moisson, la récolte
2699. MBÀYI = la mèche
2700. ETÂGA (pl. BETÂGA) = un panier pour attraper les petit* poissons dans la pêche.

Le dictionnaire BÈNGA peut être enrichi avec les characteristiques des poissons et les arbres/plantes. Tout le monde peut ajouter leurs connaissances pour aider les futures générations des BÈNGA, un langue en danger.
Akevani.

Dictionnaire BÈNGA:
2701. IKĒDIMA = scintiller
2702. TALA YA MBWA = la constellation du chien, Canis Majeur
2703. TALA YA MÒTO = la constellation de l’être humain, Orion
2704. TALA YA NGÒMBA = la constellation du porc-epic ou La Lièvre (Lepus en anglais)
2705. TALA YA TITO = la constellation de l’animal, ou Taureau
2706. TALA YA UDÒDO = la constellation de la Balance ou Libra
2707. KONDE YA NGÂNDĒ = l’épouse de la Lune où l’étoile du soir, la planète Vénus.
2708. NYĒTĒTI YA VEYIVEYI = l’étoile rouge ou la planète Mars
2709. NYĒTĒTI YA TOLA = l’étoile migratrice ou le météore
2710. ESÀKA (pl. BESÀKA) = le cabanon
2711. NJOMBE = une espèce de gazelle aquatique. Nom scientifique: Cephalophus nigrifons.
2712. BOMÀNÂNGÂ BWA INGÂLA = les gens de la peau rouge qui faisaient la guerre contre le peuple BÈNGA après avoir traversé ETIMA ENĒNĒ (la grand lac).
2713. IKIĒKI (pl. LOKIĒKI) = l’ethnie Bakoko qui harcelait les anciens BÈNGA dans l’intérieur de la rivière LOKÒNJĒ.
2714. NJÂKU YA BODINGA = un éléphant rejeté par son troupeau et qui a seulement un défense (UBÀNGO).
2715. MWELI/MWELI MWA EDÌYAMEDUMA = la Pouissance Spirituel du peuple BÈNGA.
2716. VYANGO = la salinité
2717. UTUMBWANI (pl. BATUMBWANI) = un guide
2718. ETOMBA-BANA (pl. BETOMBA-BANA) = un peuple guerrier
2719. MADÌKI = le nord/nord-est
2720. KÂYI = le sud/sud-ouest
2721. KANGA = l’est/sud-est; la pintade (nom scientifique: Guttera plumifera).
2722. METOMBO = l’ouest/nord-ouest
2723. BÂKÂ/PĒPĒKĒ YA BÂKÂ = la saison de pluie.
2724. BEKÒKA = la saison sèche
2725. EHÈVO (pl. BEHÈVO) = la saison de pluie, une siecle (MEPUMA NÀ BEHÈVO = les années et les siècles)
2726. NGÂMBĒ = l’iguane
2727. EDUBU (pl. BEDUBU) = un serpent noir
2728. JÀNGA J’UNGÒKO/MBAMBA YA JÀNGA J’UNGOKO = un petit serpent vert
2729. ULOLA (pl. MELOLA) = une espèce de serpent qui vit dans les arbres et les branches. ULOLA peut sauter.
2730. UNANGABÀMBĒ (pl. MENANGABÀMBĒ) = la vipère cornue, la céraste de la couleur blanc grisâtre
2731. BAMUNJA = un petit oiseau maritime qui dort dans MADOLO (les caps).
2732. EHUKULUKU (pl. BEHUKULUKU)= l’hibou
2733. ITÀNDA = un oiseau prédateur qui attaque les BELÈDI (poussins) et poules dans le village.
2734. KÂNJÂ = un surnom pour la chauve-souris/la chauve-souris vampire.
2735. MANJÌKWĒ = un oiseau qui construit son JUMBU (nid) dans les METANDA (mangroves)
2736. MBÒNGĒ = une espèce de mouette
2737. IBÈKA (pl. MABÈKA) = l’accordéon, l’orgue
2738. BWALO-BWA-UNÂNGI-BÀTO (le-pirogue-qui-saisit-les-gens) = le bateau négrier
2739. NGWÀYE = la perdix
2740. YUNGU = l’aigle
2741. ETÂPÂ (pl. BETÂPÂ) = un remède médicinal avec les feuilles et les écorces qui augmente la fertilité dans les hommes et/ou les femmes.
2741. EMÂTĒMÂTĒ (pl. BEMÂTĒMÂTĒ) = un boisson malsaine
2742. EYÂNÂ (pl. BEYÂNÂ) = une tranche d’âge et sa mentalité.
2743. EPILITATĒ(?)/EMBILITATĒ(?)/EMBILITATA(?) = in poisson de l’océan.
2744. IKÂWĒ = être détaché
2745. NYUWA = la raie, la maladie inflammatoire pelvienne
2746. MONGO (pl. MYONGO) = le défunt
2747. ILĒNDIDI = une façon d’écrire, l’orthographe
2748. ITAMWIDI/ITAMUWIDI = la démarche, une façon de marcher
2749. IKWEYIDI = une façon de fuir
2750. IPĒHIDI = une technique chirurgicale
2751. ILENIDI = une façon de déterminer/décider. Mbuna: ILENIDI JA UPÀKO = la façon de résoudre un problème
2752. ITUBANA = s’accuser les uns les autres
2753. ITUBANA JA JÈMBA/MÀMBA = s’accuser les uns les autres d’un crime/des crimes.
2754. MWÈMBA (pl. MYÈMBA) = un crime, l’élément de la criminalité
2755. EDÙNGU (pl. BEDÙNGU) = le bruit
2756. EPOLWĒ = un espèce d’oiseau
2757. EPÙPUDU = une excavation, fosse
2758. ETÂTÂ = un poisson de la rivière, nom scientifique: baudroïe africanne, lophis vailanti.
2759. FÙFU = préparation à base de farine ou de fécule alimentaire.
2760. ETÂTÂ-YA-MANGA = un poisson de l’océan.
2761. JONDO (pl. MONDO) = la carpe
2762. ETÂKÂ (pl. BETÂKÂ) = l’enfant, dépendant
2763. TAMBA-NÀ-NGÂMÂ/ITAMBA-NÀ-NGÂMÂ = le début du temps, une éternité passée. “TAMBA” = racine (UTAMBA), NGÂMÂ = le tambour. Cette-a-dire que le début du temps est quand le son ou le mouvement a commencé.
2763. PĒKĒPĒKĒ = une répétition perpétuelle.
2764. PĒKĒJOMĒ = l’infinité, une éternité dans l’avenir ou une répétition de dix, parce que JOMĒ et JOMU (dix) ont la même étymologie: 1010101010101010………….jusqu’à l’infinité.
2765. MAYAYAKA = l’aube
2766. ILUMBAMA = se comporter bien et tranquille pendant une visite chez les autres; quiétude
2767. WAWA = surtout
2768. YĒHĒ (adj.) = entier(ère), tout(e)
2769. NGANI (subs.) = autrui
2770. ULĒNDI (pl. BALĒNDI) = écrivain
2771. UTÀTI (pl. BATÀTI) = pleurnicher, le/la plaignant/e
2772. ITÀTA = pleurnicher, gémir
2773. UTATI (pl. BATATI) = gardien, conservateur
2774. PAWA = le pouvoir, l’autorité (PAWA vient du mot anglais “power”)
2775. IPALWA/IPALUWA = détacher, séparer
2776. IPALWANIDĒ = se différencier, se dissocier
2777. PENDI = la peinture (PENDI vient du mot anglais “PAINTING”)
2778. IPĒPĒ = ventiler
2779. IPĒPWĒ = être ventiler
2780. MÙNĒ = l’estuaire et la rivière Muni
2781. MALÂNGÂ = l’estuaire et la rivière Gabon
2782. KILI = la pierre à écraser (aussi rotule)
2782. SILVA = l’argent (métal)(SILVA vient du mot anglais “SILVER”)
2783. SITAMBI = le timbre (vient du mot anglais “STAMP”)
2784. SUMEKA = le cordonnier (SUMEKA vient du mot anglais “SHOEMAKER”)
2785. ITÀMBA = prospérer, s’enrichir
2786. IYOMANA = se disputer en haute voix et avec les mots offensives.
2787. IWEYA = tuer
2788. IWEYANA = se tuer les uns les autres
2789. YÀHEYAHE = sec
2790. VÈYU = rouge, mûr
2791. ITÌMBA = rentrer, revenir
2792. ITÌMBWANA = répondre
2793. TUMU = la cause, la raison, l’origine (Bènga authentique)
2794. TINA = la cause, la raison, l’origine (Bènga moderne)
2795. TĒNDALĒ = la devinette, l’énigme
2796. ITOTA = porter, transporter
2796. ITÂKÂ = bouillir
2797. TÂNGÂ = le corne d’antilope avec un talisman dedans.
2798. ITUBA = perforer, trouer, nommer, accuser
2799. ITÙNA = s’émousser
2800. BOTÙNI = émoussé

Mon dictionnaire BÈNGA-Anglais aura entre 15,000-20,000 mots. Des études comparatifs linguistiques entre les langues “BOÙMBA” (Ùmba nà we…Je dis que): BÈNGA, DUWALA, BALÌMBA, BAPÙKU, BANÂHÂ, BATANGA, BAKOTA, BAPONGO, etc… va être très intéressant pour nos communautés

mots en Bengà - MBOA SAWA (2024)
Top Articles
Latest Posts
Article information

Author: Pres. Carey Rath

Last Updated:

Views: 5492

Rating: 4 / 5 (61 voted)

Reviews: 92% of readers found this page helpful

Author information

Name: Pres. Carey Rath

Birthday: 1997-03-06

Address: 14955 Ledner Trail, East Rodrickfort, NE 85127-8369

Phone: +18682428114917

Job: National Technology Representative

Hobby: Sand art, Drama, Web surfing, Cycling, Brazilian jiu-jitsu, Leather crafting, Creative writing

Introduction: My name is Pres. Carey Rath, I am a faithful, funny, vast, joyous, lively, brave, glamorous person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.